Jonas 2
BPS vs NAA
1 Na di lam i bong nalaf, dmasal Dyona di Dwata i Amun,
1 Então Jonas, do ventre do peixe, orou ao Senhor , seu Deus,
2 manan,
2 e disse: “Na minha angústia, clamei ao e ele me respondeu; do ventre do abismo, gritei, e tu ouviste a minha voz.
3 Tafbatam agu di lam i mahin,
3 Pois me lançaste nas profundezas, no coração dos mares, e a corrente das águas me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas passaram sobre mim.
4 Man nawagu tafalwaam agu di munam,
4 Então eu disse: ‘Estou excluído da tua presença; será que tornarei a ver o teu santo templo?’”
5 I lwek di mahin mlimun deg na fan agu saif,
5 “As águas me cercaram até a alma, o abismo me rodeou; e as algas se enrolaram na minha cabeça.
6 Ditù agu di gugafdak i dad bulul di gumngalaman,
6 Desci até os fundamentos dos montes; desci até a terra, cujos ferrolhos se fecharam atrás de mim para sempre. Tu, porém, fizeste a minha vida subir da sepultura, ó
7 Di klandè imen nawagu ku mto agu,
7 Quando, dentro de mim, desfalecia a minha alma, eu me lembrei do e subiu a ti a minha oração, no teu santo templo.
8 I dad to mangamfù di dad ise glut dwata landè gukmamu,
8 Os que adoram ídolos vãos abandonam aquele que lhes é misericordioso.
9 Kabay deg, kadang mlingag agu dmayen ge,
9 Mas, com a voz do agradecimento, eu te oferecerei sacrifício; o que prometi cumprirei. Ao
10 Na kafnge i kdasal Dyona, dek Dwata i Amu i bong nalaf falwà ku Dyona. Taman lwaan kenen di kilil mahin.
10 E o Senhor falou ao peixe, e este vomitou Jonas na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?