2 Tessalonicenses 3
BPS vs ARA
1 Na di gusenan, dad flanekgu, dnasalyu gami, fye ku mlal mbel Tnalù Dwata, na fye dnawat na nafè i dad to mlinge dun, salngad i kdawatyu.
1 Finalmente, irmãos, orai por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja glorificada, como também está acontecendo entre vós;
2 Lêyu gami dnasal, du fye falwà gami Dwata mdà di falel i dad to sasè gal dmuen gami, du là kdee dad to faglut di Tnaluan.
2 e para que sejamos livres dos homens perversos e maus; porque a fé não é de todos.
3 Kabay Amuito Dyisas i too gsalig, na kenen sa tamgal i nawayu, na kamlung gamu di kdee sasè mdà di ku Satanas.
3 Todavia, o Senhor é fiel; ele vos confirmará e guardará do Maligno.
4 Gami dad masasatu di Amuito Dyisas Krayst, gadèmi fadlug gamu mimen i galmi tdò di gamu.
4 Nós também temos confiança em vós no Senhor, de que não só estais praticando as coisas que vos ordenamos, como também continuareis a fazê-las.
5 Kayèmi ku Amuito Dyisas Krayst i faglabat di nawayu ku tan kalbong nawa Dwata gamu, na ku tan i kagtayud Krayst di kaflayaman.
5 Ora, o Senhor conduza o vosso coração ao amor de Deus e à constância de Cristo.
6 Dad flanekgu faglut, mdà di glal i dagit Amuito Dyisas Krayst, ani toomi man di gamu, nang gamu samnagin i flanekyu di kafaglut i là mayè mimò, na là mayè mlalò i tdò i dnawatyu mdà di gami,
6 Nós vos ordenamos, irmãos, em nome do Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo irmão que ande desordenadamente e não segundo a tradição que de nós recebestes;
7 du tagadèyu fye ku tooyu lalò i gami nimò, du ku déén gami di safédyu, là gami malwe mimò.
7 pois vós mesmos estais cientes do modo por que vos convém imitar-nos, visto que nunca nos portamos desordenadamente entre vós,
8 Là gami mni i knaanmi, du gami sa mayad kdee i gulandèmi. Mduh na balù butang too gami fgal mimò, du fye là gamu maflayam di kifatyu gami,
8 nem jamais comemos pão à custa de outrem; pelo contrário, em labor e fadiga, de noite e de dia, trabalhamos, a fim de não sermos pesados a nenhum de vós;
9 balù nun kaglutmi mni di gamu i gulandèmi, knean là gami mni, du fye i nimòmi i guflingen di gamu, fye lalòyu.
9 não porque não tivéssemos esse direito, mas por termos em vista oferecer-vos exemplo em nós mesmos, para nos imitardes.
10 Du balù di muna ku déén gami di safédyu én i manmi, “Nangyu fankaan i to malwe mimò.”
10 Porque, quando ainda convosco, vos ordenamos isto: se alguém não quer trabalhar, também não coma.
11 Gmanmi ani gine, du lingemi nun dad to di blengyu malwe mimò, na én balingla nimò flabet di nimò i dademe.
11 Pois, de fato, estamos informados de que, entre vós, há pessoas que andam desordenadamente, não trabalhando; antes, se intrometem na vida alheia.
12 Na mdà di glal Amuito Dyisas Krayst, toomi fngewe na fni di dad to salngad én, too ale mimò i dale nimò, du fye gamwè ale i klidùla.
12 A elas, porém, determinamos e exortamos, no Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando tranquilamente, comam o seu próprio pão.
13 Na gamu dad flanekgu, nang gamu glukas mimò fye.
13 E vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 Ku nun là mayè mimen i dad tdòmi gamu dini di sulatmi ani, neyeyu i to én, na nang gamu samnagin kenen, du fye myà kenen.
14 Caso alguém não preste obediência à nossa palavra dada por esta epístola, notai-o; nem vos associeis com ele, para que fique envergonhado.
15 Kabay nangyu fandam kenen i to knangyu, bay balingyu fanngewe, gambet i flanekyu.
15 Todavia, não o considereis por inimigo, mas adverti-o como irmão.
16 Kayèmi ku Amuito Dyisas Krayst, i gumdà i ktanak nawa, mlé gamu ktanak nawa di klit i duh na di kdee gnaguyu. Kayèmi ku kenen samnagin kdeeyu.
16 Ora, o Senhor da paz, ele mesmo, vos dê continuamente a paz em todas as circunstâncias. O Senhor seja com todos vós.
17 Agu Fol i smulat i dagitgu dini, na ani tagnègu nimò fye gadèyu i sulat ani mdà di deg. Na ani dalangu smulat.
17 A saudação é de próprio punho: Paulo. Este é o sinal em cada epístola; assim é que eu assino.
18 Kayègu ku blé Amuito Dyisas Krayst kafye di kdeeyu.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?