Salmos 55
BIM vs ARIB
1 Yennu, gbiintir n miaru;
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
2 Gbiintir, ki turin gatu; n dudukit bak nan daamiiwa.
2 Atende-me, e ouve-me; agitado estou, e ando perplexo,
3 Ki jaŋmaanii mɔkin nan n datai nba jeentin na.
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniqüidade, e com furor me perseguem.
4 Ki n yan put ki ŋmat, ki n nubir kuun;
4 O meu coração confrange-se dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 ki jaŋmaanii te ki n jekir nan yanputuk,
5 Temor e tremor me sobrevêm, e o horror me envolveu.
6 ki n ji sunman ki n mɔk kpinkpant nan ŋmann na
6 Pelo que eu disse: Ah! quem me dera asas como de pomba! então voaria, e encontraria descanso.
7 N bo saa yukire ki saan banfɔkir,
7 Eis que eu fugiria para longe, e pernoitaria no deserto.
8 N bo saa kakite ki faa lanbouŋ
8 Apressar-me-ia a abrigar-me da fúria do vento e da tempestade.
9 Yennu, ŋmatir nɔɔnbiit damm na pinpakit,
9 Destrói, Senhor, confunde as suas línguas, pois vejo violência e contenda na cidade.
10 Ki yonnu nan nyiɔk kur ki bi lin doo na ni,
10 Dia e noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; também iniqüidade e malícia estão no meio dela.
11 Ki biiru be siar kur po doo na ni,
11 Há destruição lá dentro; opressão e fraude não se apartam das suas ruas.
12 Li-i bonni tee dataakie sukiin, n bo sii ŋmine,
12 Pois não é um inimigo que me afronta, então eu poderia suportá-lo; nem é um adversário que se exalta contra mim, porque dele poderia esconder-me;
13 ŋaan li tee fine, nisaarik nan min na,
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu amigo íntimo.
14 Ki min nan fin tuu lakin mɔk pinpakit nan leeb
14 Conservávamos juntos tranqüilamente, e em companhia andávamos na casa de Deus.
15 Ŋaant ki n datai n kpo yian,
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao Seol; porque há maldade na sua morada, no seu próprio íntimo.
16 Ki n yiin n Yomdaanɔ Yennu ki boi sommir po,
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Li daajoouk, nan sanyiɔk, nan yonsuuk ni kur,
17 De tarde, de manhã e ao meio-dia me queixarei e me lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 Maa tookit tɔb nba na, u saa te man jen nan laafia,
18 Livrará em paz a minha vida, de modo que ninguém se aproxime de mim; pois há muitos que contendem contra mim.
19 Yennu nba bo tee kpanbar pinpiik niwa na
19 Deus ouvirá; e lhes responderá aquele que está entronizado desde a antigüidade; porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 N yɔkperik lek u yɔɔsnba,
20 Aquele meu companheiro estendeu a sua mão contra os que tinham paz com ele; violou o seu pacto.
21 Ki u mɔb ban ki gar kpan,
21 A sua fala era macia como manteiga, mas no seu coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite, todavia eram espadas desembainhadas.
22 Jiin a daamii kur ki tur Yennu, ki u sii guua;
22 Lança o teu fardo sobre o Senhor, e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 Yennu, fine saa sikin nikpiirit nan fai damm na bi kaat ni;
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de traição não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?