Números 34
BIM vs ACF
1 Ki Yennu tur Moses
1 Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 sennu nba na, a wun yet Israel teeb a, “Li-i tee ki i kɔɔ Keenann tiŋ nba ki n teeni na ni, sɔɔ kur nan u yent kpaar nba sii tee-e na.
2 Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, esta há de ser a terra que vos cairá em herança; a terra de Canaã, segundo os seus termos.
3 I niidiitu po yent saa nyi Sinn kunkoouk ki saan tuu Edom kpaar, ki nyi yondo po ki saan tuu Mɔk-kpeenn na diitu po,
3 O lado do sul vos será desde o deserto de Zim até aos termos de Edom; e o termo do sul vos será desde a extremidade do Mar Salgado para o lado do oriente.
4 ki ŋmant ki jir niidiitu po bɔkir ki saan Akrabim sɔnu po, ki ŋamm tukin saan Sinn ki saa tuu Kades Banea niidiitu po, ki ŋmat nyi niigaŋ po ki saan Hasar Adar ki saa tuu Asmonn,
4 E este limite vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabim, e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barnéia; e sairá a Hazar-Adar, e passará a Azmom;
5 ki ŋmant ki took baauk po ki jir Ijipt terik po, ki saa joont Sinsuuk ni mɔkgbeŋir boor.
5 Rodeará mais este limite de Azmom até ao rio do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
6 “I yonbaa po terik sii tee Sinsuuk ni mɔkgbeŋir nae.
6 Quanto ao limite do ocidente, o Mar Grande vos será por limite; este vos será o limite do ocidente.
7 “Ki niigaŋ po terik saa sont ki nyi Sinsuuk ni mɔkgbeŋir na, ki saan tuu Hor jɔɔr,
7 E este vos será o termo do norte: desde o Mar Grande marcareis até ao monte Hor.
8 ki nyi leŋ ki gar saan Hamaf sɔnu. Tɔn, kpaar na bia saa gar saan Sedad,
8 Desde o monte Hor marcareis até à entrada de Hamate; e as saídas deste termo serão até Zedade.
9 ki bia tɔɔt saan Sifronn ki saa joont Hasar Enann. Linba nae sii tee gaŋ po yent terik.
9 E este limite seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; este vos será o termo do norte.
10 “Ki yondo po kpaar saa sont ki nyi Hasar Enann ki saan tuu Sefam,
10 E por limite do lado do oriente marcareis de Hazar-Enã até Sefã.
11 ki ŋmat saan diitu po ki saa tuu Harbel, ki li be Ainn doo yondo po, ki tɔɔt do kunkona nba be yondo po na, ki tɔkin saan Galilii mɔkir po.
11 E este limite descerá desde Sefã até Ribla, para o lado do oriente de Aim; depois descerá este termo, e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para o lado do oriente.
12 Kpaar na saa nyi Jɔɔdann mɔkir ki saa sik Mɔk-kpeenn.
12 Descerá também este limite ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no Mar Salgado; esta vos será a terra, segundo os seus limites ao redor.
13 Ki Moses yet Israel teeb na a, “Tiŋ nba ki i saa tɔ naatɔɔt ki fit kɔɔ li niŋe na, tiŋ nba ki Yennu jikit ki teen i booru munyia nan boorjinne na,
13 E Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, a qual o Senhor mandou dar às nove tribos e à meia tribo.
14 kimaan Rubenn booru nan Gaad booru nan Manase booru bɔkir dɔŋ gaar bi faar, ki biit nan bi naakuut nba tee biaŋinbawa.
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam; também a meia tribo de Manassés recebeu a sua herança.
15 Booru munlee nan boorjinn na gaar bi tiŋ faar, ki li be Jɔɔdann mɔkir yondo po, ki jir Jeriko po.”
15 Já duas tribos e meia tribo receberam a sua herança aquém do Jordão, na direção de Jericó, do lado do oriente, ao nascente.
16 Ki Yennu yet Moses a,
16 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
17 “Manntɔɔ Eleasar nan Joosua, wunba tee Nunn bija nae saa biit tiŋ na ki tur niib na,
17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 ki bia nyinn saakɔɔ yenɔ yenɔ naakuuk kur ni, ki bin somm ki biit tiŋ na.”
18 Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 — ausente —
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 — ausente —
20 E, da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 — ausente —
21 Da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 — ausente —
22 E, da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui, filho de Jogli;
23 — ausente —
23 Dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 — ausente —
24 E, da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 — ausente —
25 E, da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 — ausente —
26 E, da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 — ausente —
27 E, da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde, filho de Selomi;
28 — ausente —
28 E, da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 Jab nba nae ki Yennu din gannib a bin biit Keenann tiŋ ki tur Israel teeb.
29 Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou, que repartissem as heranças aos filhos de Israel na terra de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?