Salmos 37

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Wadela:i hamosu dunu ilia hou hamobeba:le, mae da:i dioma!
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 Ilia da gisi amo da hedolo bioi gia:su defele, hedolowane alalolesimu.
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Dilia! Hina Gode Ea hou dafawaneyale dawa:le, moloidafa hou hamoma!
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Hina Gode Ea hou amo ganodini hahawane hou hogoi helema!
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Dina: disu Hina Godema ima, amola Ema dafawaneyale dawa:ma!
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 E da dima moloidafa hou hahamonesimu.
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Hina Gode Ea hanaiga hamoma:ne, ha:aligima!
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Da:i dione amola ougili mae hamoma!
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 Be nowa dunu ilia da Hina Godema dafawaneyale dawa:sea,
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Wadela:i hamosu dunu da hedolowane alalolesi dagoi ba:mu.
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Bodogi dunu da osobo bagade ouligimu.
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Wadela:i hamosu dunu da noga:le hamosu dunu amo wadela:lesimusa: ilegesa,
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 Be Hina Gode da wadela:le hamosu dunu iliba:le, ousa.
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 Wadela:i hamosu dunu da hame gagui dunu
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Be ilia da ilila: gegesu gobihei amogawane ilila: fane legei dagoi ba:mu.
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Moloidafa dunu ea fonobahadi gagui
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 Bai Hina Gode da wadela:i hamosu dunu ilia gasa fadegale fasimu.
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Hina Gode da Ea sia: nabawane hamosu dunu amo noga:le ouligisa.
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Wadela:i eso da doaga:sea, ilia da se hame nabimu.
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 Be wadela:i hamosu dunu ilia da bogogia:mu.
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Wadela:i hamosu dunu da fa:no bidi imunusa: liligi udigili laha
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 Nowa dunu ilia da Hina Gode Ea hahawane dogolegele ba:su galea,
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Hina Gode da dunu Ea masa:ne dawa:i logo, amoga masa:ne noga:le ouligisa.
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 Ilia da dafasea, gebe gudu hame dialumu.
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Na da waha da:i hamoi dagoi.
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Noga:i dunu da eso huluane udigiliwane enoma sagosa.
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Wadela:i hamonanu fisiagale, moloidafa hou hamoma.
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 Bai Hina Gode da moloidafa hou amoma asigisa.
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 Moloidafa dunu ilia da osobo bagade nana liligi agoane amo lale,
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Noga:idafa dunu ea sia: da bagade dawa:su gala.
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 E da ea Hina Gode Ea malasu sia: ea dogo ganodini dawa:i diala.
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Wadela:i hamosu dunu da noga:idafa dunu amo ba:lala.
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 Be noga:i dunu da ema ha lai dunu ea gasaga wadela:lesi,
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Hina Gode da dima hobea misunu hou amo ouligimu,
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Na da ha afaega, gasa fi wadela:i hamosu dunu dawa:i galu.
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 Be fa:no na amo baligisa ba:loba, e da amogai hame ba:i.
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Dilia! Dunu noga:i amo noga:le hogole ba:ma!
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 Be wadela:i hamosu dunu ilia da wadela:lesidafa ba:mu.
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 Hina Gode da moloidafa dunu ili gaga:sa.
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 E da ili fidisa amola gaga:sa.
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.