Salmos 109

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ঈশ্বর, আমার প্রার্থনা শোনা থেকে বিরত হবেন না!
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
2 দুষ্ট লোকরা আমার সম্পর্কে মিথ্যা কথা বলছে|
2 Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim. Têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 লোকেরা আমার সম্পর্কে অপ্রীতিকর কথাবার্তা বলছে|
3 Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
4 আমি ওদের ভালোবেসেছিলাম, কিন্তু ওরা আমায় ঘৃণা করে|
4 Em recompensa do meu amor são meus adversários; mas eu faço oração.
5 আমি ওইসব লোকেদের জন্য ভাল কাজই করেছিলাম
5 E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
6 আমার শত্রু যে মন্দ কাজ করেছে তার জন্য ওকে শাস্তি দিন|
6 Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 বিচারককে এই সিদ্ধান্ত নিতে দিন যে আমার শত্রু ভুল করেছে এবং সে দোষী|
7 Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
8 আমার শত্রুর শীঘ্রই মৃত্যু হোক্|
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 আমার শত্রুর সন্তানদের অনাথ
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
10 ওরা যেন ঘর বাড়ী হারিয়ে
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem pão fora dos seus lugares desolados.
11 আমার শত্রু যার কাছে ঋণী সে যেন ওর সব কিছু নিয়ে নেয়|
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
12 কামনা করি, কোন লোক যেন আমার শত্রুর প্রতি সদয় না হয়|
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 আমার শত্রুকে সম্পূর্ণরূপে ধ্বংস করে দিন|
13 Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 প্রভু যেন আমার শত্রুর পূর্বপুরুষদের পাপ সম্পর্কে অবগত হোন|
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 আমি আশা করি প্রভু চিরদিন ওই সব পাপগুলো স্মরণে রাখবেন|
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 কেন? কারণ ওই মন্দ লোকটা কোনদিন কোন ভালো কাজ করে নি|
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao homem aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
17 ওই লোকটা সর্বদাই অন্যদের অভিশাপ দিতে ভালবাসত|
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 অভিশাপ যেন ওর বস্ত্র হয়|
18 Assim como se vestiu de maldição, como sua roupa assim penetre ela nas suas entranhas, como água, e em seus ossos como azeite.
19 দুষ্ট লোকে যে পোশাক পরে অভিশাপগুলো যেন সেই পোশাকসমূহ হয়
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
20 আমার শত্রুর প্রতি প্রভু যেন এসব করেন| যারা আমায় খুন করতে চায় তাদের প্রতি প্রভু যেন এসব করেন|
20 Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
21 প্রভু, আপনি আমার সদাপ্রভু| তাই আমার প্রতি এমন ব্যবহার করুন যা আপনার নামের মর্যাদা এনে দেবে|
21 Mas tu, ó DEUS o Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa, livra-me,
22 আমি নিছক একজন অসহায় দরিদ্র মানুষ|
22 Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 আমি এমন অনুভব করি যেন, বেলা শেষের লম্বা ছায়ার মত আমার জীবন শেষ হয়ে গেছে|
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 ক্ষুধার কারণে আমার হাঁটু দুটো দুর্বল|
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 মন্দ লোকরা আমায় অপমান করে|
25 E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
26 প্রভু আমার ঈশ্বর, আমায় সাহায্য করুন|
26 Ajuda-me, ó Senhor meu Deus, salva-me segundo a tua misericórdia.
27 তখন ওই লোকরা জানতে পারবে যে আপনি আমায় সাহায্য করেছিলেন|
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 ওই মন্দ লোকরা আমায় অভিশাপ দেয়|
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 আমার শত্রুদের বিব্রত করে দিন!
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
30 আমি প্রভুকে ধন্যবাদ দিই|
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 কেন? কারণ অসহায় লোকদের পাশে প্রভু দাঁড়ান|
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.