Números 36
BDC vs BKJ
1 Les chefs de famille des maisons des Galaadites, fils de Machir, fils de Manassé, d'entre les familles des fils de Joseph, s'approchèrent et parlèrent devant Moïse et devant les princes, chefs des maisons des fils d'Israël.
1 E os chefes dos pais da família dos filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, das famílias dos filhos de José, se aproximaram e falaram diante de Moisés, e diante dos príncipes, chefes das casas paternas dos filhos de Israel.
2 Ils dirent : Yahweh a ordonné à mon seigneur de donner en héritage par le sort le pays aux fils d'Israël ; mon seigneur a aussi reçu l'ordre de donner l'héritage de notre frère Salphaad à ses filles.
2 E disseram: O SENHOR ordenou que por sorte, o meu senhor desse a terra por herança aos filhos de Israel; e o meu senhor recebeu a ordem do SENHOR, para que a herança de Zelofeade, nosso irmão, fosse dada às suas filhas.
3 Mais si elles se marient à l'un des fils d'une tribu (autre) des fils d'Israël, leur héritage sera distrait de l'héritage de nos pères pour s'ajouter à l'héritage de la tribu dans laquelle elles se seront mariées, si bien que l'héritage qui nous est échu par le sort nous sera enlevé.
3 E se elas se casarem com alguns dos filhos das outras tribos dos filhos de Israel, então a sua herança será tomada da herança de nossos pais, e será acrescentada à herança da tribo em que elas forem recebidas; assim se tirará da sorte da nossa herança.
4 Survienne le jubilé pour les fils d'Israël, alors leur héritage sera ajouté à celui de la tribu dans laquelle elles se seront mariées et ainsi leur héritage sera retranché de celui de nos pères.
4 E quando chegar o jubileu dos filhos de Israel, então a sua herança se acrescentará à herança da tribo em que elas forem recebidas; assim a sua herança será tirada da herança da tribo de nossos pais.
5 Moïse donna ce commandement aux fils d'Israël sur l'ordre de Yahweh, disant : La tribu des fils de Joseph a parlé selon le droit.
5 E Moisés ordenou aos filhos de Israel, segundo a palavra do SENHOR, dizendo: A tribo dos filhos de José disse bem.
6 Voici ce qu'ordonne Yahweh au sujet des filles de Salphaad : elles se marieront à qui elles voudront, pourvu que ce soit dans une famille de la tribu de leurs pères ;
6 Isto é o que o SENHOR ordenou, a respeito das filhas de Zelofeade, dizendo: Que se casem com quem acharem melhor, porém que se casem na família da tribo de seu pai.
7 l'héritage des fils d'Israël ne passera pas ainsi d'une tribu à une autre tribu et les fils d'Israël resteront maîtres chacun de l'héritage de la tribu de leurs pères.
7 Assim, a herança dos filhos de Israel não passará de tribo em tribo; porquanto, cada um dos filhos de Israel se manterá na herança da tribo de seus pais.
8 Toute fille possédant un héritage dans quelque tribu des fils d'Israël prendra pour époux un homme d'une famille de la tribu de son père afin que tous les fils d'Israël restent maîtres de l'héritage de leurs pères.
8 E toda filha que possuir alguma herança, em qualquer tribo dos filhos de Israel, se casará com um da família da tribo de seu pai, para que os filhos de Israel possuam cada homem, a herança de seus pais.
9 Aucun héritage ne passera d'une tribu à une autre mais chacune des tribus gardera la possession de son héritage.
9 A herança não passará de uma tribo a outra; mas cada tribo dos filhos de Israel se manterá na sua própria herança.
10 Selon que Yahweh l'avait ordonné à Moïse, ainsi firent les filles de Salphaad,
10 Como o SENHOR ordenara a Moisés, assim fizeram as filhas de Zelofeade.
11 Maala, Thersa, Hégla, Melcha et Noa, filles de Salphaad, épousèrent les fils de leurs oncles ;
11 Porque Macla, e Tirza, e Hogla, e Milca, e Noa, as filhas de Zelofeade, se casaram com os filhos dos irmãos de seus pais.
12 elles se marièrent dans les familles des fils de Manassé, fils de Joseph, et leur héritage resta dans la tribu de la famille de leur père.
12 E elas foram esposas nas famílias dos filhos de Manassés, filho de José, e a sua herança permaneceu na tribo da família de seu pai.
13 Telles sont les ordonnances et les lois que Yahweh donna par Moïse aux fils d'Israël, dans les plaines de Moab, aux bords du Jourdain, près de Jericho.
13 Estes são os mandamentos e os juízos que o SENHOR ordenou, pela mão de Moisés, aos filhos de Israel, nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, perto de Jericó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?