Apocalipse 8
BCO vs NVI
1 Sibi Inso꞉ eyo꞉ i maga꞉lo꞉ oga꞉do꞉ dom a꞉no꞉ fagelabikiyo꞉, Hebene amio꞉ ofa꞉si heb a꞉namio꞉ hela꞉taki to꞉lo꞉ma dowo꞉.
1 Quando ele abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por volta de meia hora.
2 Ma꞉mula꞉ kalu dom a꞉la꞉fo꞉ ko꞉lo꞉ Godeya꞉ anib amilo꞉ dowa꞉sen i o꞉mo꞉wo꞉ belolo꞉ foma꞉no꞉ olo bulu dom a꞉la꞉fo꞉wo꞉ imo꞉wo꞉ dimilo꞉bi ba꞉ba꞉. To sa꞉sa꞉lo꞉ kambolo꞉ ko꞉lo꞉ i maga꞉lo꞉ oga꞉di alifa꞉ a꞉no꞉ ta꞉ga꞉la꞉sa꞉ga꞉ a꞉na fagema꞉ib.|alt="Scroll with seal" src="66_Re_21_04_RG_gr.tif" size="col" copy="© Sweet Publishing http://sweetpublishing.com, licensed under a CC: BY-SA 3.0 Unported licence." ref="8.1"
2 Vi os sete anjos que se acham em pé diante de Deus; a eles foram dadas sete trombetas.
3 Ma꞉mul kalu nowo꞉ mun nafalo꞉ fo꞉fo꞉lan fafo go꞉l amilo꞉ dimido꞉ a꞉no꞉ ta꞉li dofo꞉ ya꞉ga꞉, bobalo꞉ so꞉mea꞉sen mu gulu anib a꞉na kagayo꞉. Godelo꞉ mesa꞉no꞉ fofodo꞉ milif a꞉namio꞉ Godemo꞉ bobalo꞉ so꞉mea꞉sen go꞉l amilo꞉ mu guluwo꞉ a꞉na elen ko꞉lo꞉, eyo꞉ mun nafalo꞉ dowan kelego꞉ a꞉no꞉lia꞉, tilidabu kaluka꞉isale ililo꞉ dulugu sa꞉la꞉sen a꞉no꞉lia꞉yo꞉ gasalita꞉ga꞉, Godemo꞉wo꞉ a꞉na so꞉mena꞉ki dimi.
3 Outro anjo, que trazia um incensário de ouro, aproximou-se e se colocou de pé junto ao altar. A ele foi dado muito incenso para oferecer com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro diante do trono.
4 A꞉la꞉gabiki tilidabu kalu ililo꞉ dulugu sa꞉lan a꞉no꞉lia꞉ so꞉kugulu meab amilo꞉ mun nafa a꞉no꞉lia꞉yo꞉ ma꞉mula꞉ kaluwa꞉ dagiya a꞉la꞉ta꞉ga꞉ Godelo꞉wa fa꞉la꞉ ane.
4 E da mão do anjo subiu diante de Deus a fumaça do incenso juntamente com as orações dos santos.
5 Ma꞉mul kalu a꞉ma꞉yo꞉ mun nafa kelego꞉lo꞉ fo꞉fo꞉lan fafo a꞉no꞉ dia꞉sa꞉ga꞉yo꞉, bobalo꞉ so꞉mea꞉sen mu gulu a꞉namilo꞉ deseg a꞉no꞉ fo꞉fo꞉la꞉sa꞉ga꞉, henfelo꞉wa kolodo to꞉lolo꞉. A꞉la꞉gabikiyo꞉ wabelego꞉ tili tandeaki, gun bosolakiyo꞉, fowo꞉ alan dowa꞉sa꞉ga꞉, hiniyo꞉ alan tilo꞉.
5 Então o anjo pegou o incensário, encheu-o com fogo do altar e lançou-o sobre a terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e um terremoto.
6 A꞉la꞉ta꞉ga꞉ ma꞉mula꞉ kalu dom a꞉la꞉fo꞉ a꞉ma꞉yo꞉ belolo꞉ foma꞉no꞉ olo bulu dom a꞉la꞉fo꞉ a꞉no꞉ ta꞉li siliki, foma꞉no꞉ a꞉la꞉ta꞉ga꞉ dimidali.
6 Então os sete anjos, que tinham as sete trombetas, prepararam-se para tocá-las.
7 Ma꞉mul kalu agel a꞉ma꞉yo꞉ olo buluwo꞉ folabikiyo꞉, ais o꞉lia꞉ de o꞉lia꞉ ho꞉bo꞉ o꞉lia꞉yo꞉ wo꞉gela꞉sa꞉ga꞉, henfelo꞉wa sandifo꞉. Henfelo꞉wo꞉ otalen aloba꞉da꞉sa꞉ga꞉, heb asol a꞉namio꞉, henfelo꞉wo꞉lo꞉, iyo꞉lo꞉, kelego꞉ henfelo꞉ amilo꞉ fa꞉la꞉ndan a꞉no꞉lo꞉ tambo deya꞉ mo꞉no꞉.
7 O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e granizo e fogo misturado com sangue foram lançados sobre a terra. Foi queimado um terço da terra, um terço das árvores e toda a planta verde.
8 — ausente —
8 O segundo anjo tocou a sua trombeta, e algo como um grande monte em chamas foi lançado ao mar. Um terço do mar transformou-se em sangue,
9 — ausente —
9 morreu um terço das criaturas vivas do mar e foi destruído um terço das embarcações.
10 Ma꞉mul kalu asol a꞉ma꞉yo꞉ olo buluwo꞉ folabikiyo꞉, tamin alan nowo꞉, gele amilo꞉ de wa꞉sowa alan o꞉ngo꞉ ko꞉lo꞉ do꞉lia꞉ga꞉, akina a꞉la꞉ta꞉ga꞉ dugulia꞉ tia꞉. Henfelo꞉ we otalen aloba꞉da꞉sa꞉ga꞉, heb asol a꞉namio꞉ tamino꞉ a꞉na ti ha꞉naki, tamin a꞉no꞉ ho꞉n alan o꞉lia꞉ ho꞉n si o꞉lia꞉ a꞉namilo꞉ da꞉lab us a꞉na ti ali.
10 O terceiro anjo tocou a sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, queimando como tocha, sobre um terço dos rios e das fontes de águas;
11 Tamin a꞉no꞉ wiyo꞉ Halo꞉. Hen asol alobanaefa꞉ amilo꞉ ho꞉n a꞉namilo꞉ a꞉lab a꞉no꞉ halo꞉ fa꞉la꞉dowo꞉ ko꞉lo꞉, ho꞉n halo꞉ a꞉no꞉ kaluka꞉isaleya꞉ nabikiyo꞉, modo꞉ ko꞉lo꞉ sowo꞉.
11 o nome da estrela é Absinto. Tornou-se amargo um terço das águas, e muitos morreram pela ação das águas que se tornaram amargas.
12 Ma꞉mul kalu fa꞉la꞉lamel a꞉ma꞉yo꞉ olo buluwo꞉ folabikiyo꞉, ofo꞉lo꞉, eleyo꞉lo꞉, tamino꞉lo꞉ otalen alobanaefa꞉ a꞉namio꞉, heb asol a꞉na yamilabikiyo꞉, a꞉no꞉ tambo sololi. A꞉la꞉fo꞉ko꞉lo꞉ ho꞉len o꞉lia꞉ nulu o꞉lia꞉ asol alobanaefa꞉ a꞉no꞉ sololiaki ho꞉lendo꞉ma dowo꞉.
12 O quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferido um terço do sol, um terço da lua e um terço das estrelas, de forma que um terço deles escureceu. Um terço do dia ficou sem luz, e também um terço da noite.
13 Ne a꞉no꞉ ko꞉lo꞉ bo꞉fo꞉len amio꞉, usulage nowo꞉ akin halona ha꞉lelia꞉ sia꞉likiyo꞉, halale ho꞉le sa꞉laki, “Wai, Wai, Wai. Ma꞉mula꞉ kalu otaleno꞉ olo buluwo꞉ semo꞉folo꞉ a꞉ma꞉yo꞉ olo bulu a꞉no꞉ folalikiyo꞉, kaluka꞉isaleyo꞉ tambo henfelo꞉ amilo꞉ sab a꞉namio꞉ hida꞉yo꞉wo꞉ alan fa꞉la꞉doma꞉nigab.”
13 Enquanto eu olhava, ouvi uma águia que voava pelo meio do céu e dizia em alta voz: "Ai, ai, ai dos que habitam na terra, por causa do toque das trombetas que está prestes a ser dado pelos três outros anjos! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?