2 Coríntios 8
BCO vs NAA
1 Ni nao nado i, ha꞉fo꞉ disa꞉lan man a꞉no꞉ Masedonia sa꞉s kaluka꞉isaleya꞉lo꞉ Godeya a꞉la꞉ta꞉ga꞉lo꞉ di a꞉no꞉ gimo꞉ sa꞉ma꞉nigo꞉l.
1 Também, irmãos, queremos que estejam informados a respeito da graça de Deus que foi concedida às igrejas da Macedônia.
2 Hida꞉yo꞉ alano꞉ ilo꞉wa fa꞉la꞉dowa꞉labikiyo꞉, iyo꞉ wa꞉feyo꞉ kaluwo꞉ o꞉ngo꞉ dowo꞉. Ko꞉sega iyo꞉ hida꞉yo꞉ a꞉no꞉ dia꞉likiyo꞉, sagalo꞉wo꞉ alan dowaki, Keliso kaluka꞉isale Yudia hen amilo꞉ sab i a꞉no꞉ asuwa꞉takiyo꞉, iliyo꞉ moleyo꞉ modo꞉ ko꞉lo꞉ kegea꞉sa꞉ga꞉ dimi.
2 Porque, no meio de muita prova de tribulação, manifestaram abundância de alegria, e a profunda pobreza deles transbordou em grande riqueza de generosidade.
3 Man ililo꞉ dimido꞉ a꞉no꞉ ne ba꞉ba꞉ ko꞉lo꞉ fanda sa꞉ma꞉nigo꞉l. Ililo꞉ mole da꞉lab a꞉no꞉ aloba꞉da꞉sa꞉ga꞉, heb ililo꞉ aumbo꞉ da꞉fea꞉sa꞉ga꞉ dimiaki, a꞉la꞉ta꞉ga꞉ heb nolo꞉lo꞉ a꞉bata꞉ga꞉ dimi. Ililo꞉ dimidama꞉no꞉ a꞉no꞉ noma꞉yo꞉ mo꞉dibodaki, inido꞉ asulab aumbo꞉ dimi.
3 Porque posso testemunhar que, na medida de suas posses e mesmo acima delas, eles contribuíram de forma voluntária,
4 Masedonia kalu iliyo꞉, tilidabu kaluka꞉isale Yudialo꞉ sab i a꞉no꞉ asuwa꞉fa꞉no꞉wo꞉ mada alan asulakiyo꞉, “Niliyo꞉lo꞉ dimia꞉no꞉wo꞉ o꞉liya꞉le” a꞉la꞉liki dabu ba꞉da꞉len.
4 pedindo-nos, com insistência, a graça de participarem dessa assistência aos santos.
5 Nili asulakiyo꞉ iliyo꞉ moleyo꞉ dimia꞉ib a꞉la꞉asulo꞉ ko꞉sega, dimian man nafa a꞉no꞉ ili tinio꞉ ko꞉lo꞉lab. Tamin amio꞉ inin ko꞉le Alanbo꞉ dimia꞉sa꞉ga꞉yo꞉, iyo꞉ Godeya꞉lo꞉ asulab au kudu ha꞉naki, ni o꞉lia꞉yo꞉lo꞉ ha꞉fo꞉wo꞉ disa꞉.
5 E não somente fizeram como nós esperávamos, mas, pela vontade de Deus, deram a si mesmos, primeiro ao Senhor, depois a nós.
6 A꞉la꞉fo꞉ko꞉lo꞉ niliyo꞉ Taitus e a꞉ma꞉la꞉ gilo꞉wa mena꞉kiyo꞉ sio꞉. Taitus e tamina gilo꞉wa silikiyo꞉, dimia꞉no꞉ mole gililo꞉ a꞉no꞉ e mo꞉mo꞉da kegeo꞉. O꞉go꞉ Yudia kaluka꞉isale o꞉lia꞉lo꞉ ha꞉fo꞉ disa꞉ma꞉no꞉ nanog elo꞉ mo꞉mo꞉do꞉ a꞉no꞉ giliyo꞉ kedefoma꞉kiyo꞉, niliyo꞉ Taitus emo꞉wo꞉ sio꞉.
6 Isto nos levou a recomendar a Tito que, assim como havia começado, também completasse esta graça entre vocês.
7 Gio꞉ kelego꞉ tambo amio꞉ man nafale dimida꞉sen. Gili tilidabuwo꞉lo꞉, to gililo꞉ sa꞉lano꞉lo꞉, gili asulo꞉wo꞉lo꞉, man digalo꞉ gililo꞉ dimidama꞉no꞉wo꞉lo꞉, ni o꞉lia꞉lo꞉ ha꞉fo꞉ disa꞉lan a꞉no꞉lo꞉ tambo giliyo꞉ mada tinio꞉ ko꞉lo꞉lab. A꞉la꞉go꞉ko꞉lo꞉ gio꞉ ha꞉fo꞉ disa꞉lakiyo꞉, nanog wenamio꞉lo꞉ giliyo꞉ a꞉la꞉dimida꞉lubi.
7 Mas como em tudo vocês manifestam abundância — na fé, na palavra, no saber, em toda dedicação e em nosso amor por vocês —, esperamos que também nesta graça vocês manifestem abundância.
8 Giliyo꞉ mada a꞉la꞉dimida꞉bi a꞉la꞉bo꞉ niyo꞉ eleyo꞉ gimo꞉wo꞉ mo꞉saeto꞉l. Ko꞉sega gililo꞉ ha꞉fo꞉ disa꞉lan man a꞉no꞉ hendelo꞉b a꞉la꞉likiyo꞉, niyo꞉ alobana ba꞉ba꞉no꞉ asulab ko꞉lo꞉, ha꞉fo꞉ disa꞉lan man gililo꞉wo꞉lo꞉ a꞉la꞉ta꞉ga꞉ kalu nolba꞉lo꞉wo꞉lo꞉ dinafa dibibia꞉sa꞉ga꞉, alobana ba꞉ba꞉no꞉.
8 Não digo isto na forma de mandamento, mas para provar se o amor de vocês é sincero, comparando-o com a dedicação de outros.
9 Nili Alan Ya꞉su Kelisowa꞉ ene ha꞉fo꞉ disa꞉ man a꞉no꞉ gio꞉ asululi ko꞉lo꞉lab. E kelego꞉wo꞉ modo꞉ ko꞉sega, gi asuwa꞉takiyo꞉ e wa꞉feyo꞉ kalu o꞉ngo꞉ fa꞉la꞉dowo꞉. E gi asuwa꞉takilo꞉ wa꞉feyo꞉ kalu dowo꞉ a꞉ma꞉yo꞉, gio꞉lo꞉ wilo꞉ doma꞉ki go꞉.
9 Pois vocês conhecem a graça do nosso Senhor Jesus Cristo, que, sendo rico, se fez pobre por amor de vocês, para que, por meio da pobreza dele, vocês se tornassem ricos.
10 Mole kegenema꞉no꞉ nanogo꞉ we, no꞉no꞉n asulo꞉ ko꞉lo꞉ sa꞉ma꞉nigo꞉l. Dona ta꞉fo꞉ hononamio꞉, nanog a꞉no꞉ gili ko꞉le dimidama꞉no꞉ asula꞉sa꞉ga꞉yo꞉, tamina gili mo꞉mo꞉do꞉.
10 E nisto dou a minha opinião: convém que vocês façam isto, vocês que, desde o ano passado, começaram não só a fazer, mas também a querer.
11 A꞉la꞉fo꞉ko꞉lo꞉ o꞉go꞉ giliyo꞉ nanog a꞉no꞉ mada kedela꞉bi. Tamin amilo꞉ gililo꞉ sagala꞉likilo꞉ mo꞉mo꞉da di o꞉leaumbo꞉, edakiyo꞉lo꞉ a꞉la꞉ka sagala꞉li kedela꞉bi. Gililo꞉ da꞉lab o꞉leaumbo꞉ dimia꞉bi.
11 Terminem, agora, a obra começada, para que, assim como mostraram boa vontade no querer, assim também completem essa obra, dando de acordo com o que vocês têm.
12 Kalu abeyo꞉ kelego꞉wo꞉ Godemo꞉wo꞉ mada dimia꞉no꞉ asulalega, Gode eyo꞉ a꞉no꞉ ko꞉lo꞉ ba꞉da꞉sa꞉ga꞉ sagalema꞉ib. Ge moleyo꞉ alan deliki dimialikiyo꞉lo꞉, ha꞉lu deliki dimialikiyo꞉lo꞉, Gode eyo꞉ gemo꞉wo꞉ sagalema꞉ib.
12 Porque, se há boa vontade, a oferta será aceita conforme o que a pessoa tem e não segundo o que ela não tem.
13 — ausente —
13 Não se trata de fazer com que os outros tenham alívio e vocês tenham sobrecarga, mas para que haja igualdade.
14 — ausente —
14 Neste momento, a abundância que vocês têm supre a necessidade deles, para que a abundância deles venha a suprir a necessidade que vocês vierem a ter. Assim, haverá igualdade,
15 Godeya꞉ ene bugo꞉ amio꞉ towo꞉ a꞉la꞉sa꞉sa꞉lo꞉ ko꞉lo꞉ da꞉lab. “Kalu abeyo꞉ modo꞉lo꞉ kegeo꞉ a꞉ma꞉yo꞉ wala꞉ma꞉no꞉ hebdo꞉ mo꞉dowo꞉. A꞉la꞉ta꞉ga꞉ kalu abeyo꞉ ha꞉lula꞉sulo꞉ kegeo꞉ a꞉ma꞉yo꞉lo꞉, eyo꞉ ma꞉no꞉wo꞉ mo꞉kele dowo꞉.”
15 como está escrito: “Quem recolheu muito não teve demais; e o que recolheu pouco não teve falta.”
16 Gode eyo꞉ Taitusa꞉ asulo꞉wo꞉ da꞉galifa꞉ ko꞉lo꞉, nilo꞉ gimo꞉lo꞉ mada asuwa꞉fa꞉no꞉ asulab o꞉leaumbo꞉, eyo꞉ gio꞉ asuwa꞉fa꞉no꞉ asulab. A꞉la꞉fo꞉ko꞉lo꞉ niyo꞉ Godemo꞉wo꞉ mada o꞉m a꞉la꞉so꞉lo꞉l.
16 Mas graças a Deus, que pôs no coração de Tito a mesma dedicação que temos por vocês.
17 Niliyo꞉ e a꞉ma꞉la꞉ gilo꞉wa hamana꞉ki dabu ba꞉ba꞉ amio꞉, eyo꞉ o꞉lika꞉ a꞉la꞉sio꞉. Hendele e nanog a꞉no꞉ dimidama꞉no꞉wo꞉ mada alan asulab ko꞉lo꞉, ene asulo꞉ amio꞉ e gilo꞉wa mia꞉no꞉ asulufo꞉lab.
17 Ele atendeu ao nosso apelo e, mostrando ser muito dedicado, partiu voluntariamente para encontrar-se com vocês.
18 A꞉la꞉gabiki niliyo꞉ ao nowo꞉ e o꞉lia꞉ hamana꞉ki iliga꞉to꞉l. Sa꞉so꞉ tambo amio꞉, kalu a꞉no꞉ Godeya꞉ to nafa walama꞉no꞉wo꞉ o꞉lilo꞉biki ba꞉ba꞉.
18 E, com ele, estamos enviando o irmão cujo louvor no evangelho está espalhado por todas as igrejas.
19 A꞉la꞉ta꞉ga꞉ a꞉no꞉ ko꞉mba. Sa꞉s kaluka꞉isale wema꞉yo꞉ kalu a꞉no꞉ da꞉fea꞉sa꞉ga꞉, nio꞉ mole a꞉no꞉ Ya꞉lusalemo꞉ dia꞉ha꞉nab amio꞉ ni o꞉lia꞉ hamana꞉ki da꞉feyo꞉. Ha꞉fo꞉ disa꞉lan man nililo꞉ diab wema꞉no꞉, Alana꞉ wi a꞉no꞉ ko꞉lo꞉ dulugu alitaki a꞉la꞉ta꞉ga꞉, nio꞉ nao nolo꞉ asuwa꞉fa꞉no꞉ asulab a꞉la꞉li widakigab.
19 E não só isto, mas ele também foi eleito pelas igrejas para ser nosso companheiro no desempenho desta graça ministrada por nós, para a glória do próprio Senhor e para mostrar a nossa boa vontade.
20 Nili mano꞉ kalu nolba꞉yo꞉ ba꞉da꞉ga꞉yo꞉, nio꞉ sada꞉dabena꞉kiyo꞉, nio꞉ mole alan we dia꞉ga꞉ ha꞉na꞉no꞉ a꞉namio꞉, kalu we o꞉lia꞉ tililia꞉ ha꞉na꞉no꞉.
20 Queremos evitar, assim, que alguém nos acuse por causa desta generosa dádiva administrada por nós;
21 Niliyo꞉ man digalo꞉ dimidama꞉no꞉ asulo꞉l. Digalo꞉ dimidama꞉no꞉ a꞉no꞉, Alana꞉ siwa꞉l amilo꞉ ko꞉mba. Kaluka꞉isaleya꞉ siwa꞉l amio꞉lo꞉ mano꞉ digalo꞉ dimidama꞉no꞉ asulab.
21 pois cuidamos para fazer o que é correto, não só diante do Senhor, mas também diante das pessoas.
22 A꞉la꞉ta꞉ga꞉ niliyo꞉ nao nowo꞉ a꞉la꞉ o꞉lia꞉ hamana꞉ki iliga꞉to꞉l. Niliyo꞉ kalu we nanog ko꞉li ko꞉lilo꞉wa da꞉fe kedo꞉ a꞉namio꞉, e ho꞉leno tambowo꞉ sagala꞉liki, nanogo꞉ dia꞉no꞉ ba꞉ba꞉. Kalu we gio꞉ moleyo꞉ hendele kegenema꞉ib a꞉la꞉asulaki, e gilo꞉ amilo꞉ mia꞉no꞉wo꞉ alan asulab.
22 Com eles, estamos enviando nosso irmão, cujo zelo já pusemos à prova em muitas ocasiões e de muitas maneiras, e que agora se mostra ainda mais zeloso pela grande confiança que deposita em vocês.
23 Taituso꞉ no꞉no꞉n mili ko꞉lo꞉, gi asuwa꞉foma꞉kiyo꞉, e nanogo꞉ ne o꞉lia꞉yo꞉ dia꞉sen. Tilidabu kalu a꞉la꞉ nililo꞉ e o꞉lia꞉lo꞉ hamana꞉kilo꞉ iliga꞉fo꞉ a꞉no꞉, sa꞉sa꞉ da꞉fea꞉sa꞉ga꞉ iliga꞉fo꞉ ko꞉lo꞉, a꞉la꞉ma꞉ nanog dimidab a꞉na ilikiyo꞉, Ya꞉su Kelisowa꞉ wiyo꞉ ko꞉lo꞉ dulugu alitab.
23 Quanto a Tito, é meu companheiro e cooperador entre vocês; quanto aos nossos irmãos, são mensageiros das igrejas e glória de Cristo.
24 A꞉la꞉go꞉ko꞉lo꞉ giliyo꞉ man nafa dimido꞉lo꞉b a꞉la꞉bo꞉, sa꞉s kaluka꞉isaleyo꞉ tambo asuluma꞉kiyo꞉, giliyo꞉ kalu otalen wemo꞉wo꞉ ha꞉fo꞉wo꞉ disa꞉la꞉bi. A꞉la꞉galikiyo꞉ nililo꞉ gi wi ko꞉lo꞉ dulugu sio꞉ a꞉no꞉, iliyo꞉lo꞉ hendelelo꞉b a꞉la꞉asuluma꞉ib.
24 Por isso, diante das igrejas, comprovem o amor de vocês e confirmem o orgulho que temos de vocês, na presença desses homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?