Efésios 2
BBB vs ARA
1 Isuibe ja karina ruaeva ije kavene jone bu Godido nidua ijia buneka oe. Ijadufuo maeje ja Godi ja naebe mukoe irinae ro jaka ise binobino renoe.
1 Ele vos deu vida, estando vós mortos nos vossos delitos e pecados,
2 Ja vame ise ijene nuvediana e ume igia bu karina ise binobino renoevo jadua ja ijiege renoe. Ro vame ijiege ja kari ruaeva ije ja kavene ise ije fu fina saove gufe samuamo ije irinae. Ro kavene ise ije ja irinaeva ije iviama fu ume igia fina e ije bu naebe Godi irinavo ije samuagiame.
2 nos quais andastes outrora, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe da potestade do ar, do espírito que agora atua nos filhos da desobediência;
3 Ro noduaku noka vame besu izege e boeje bu isuibe kenoeva no ijiege kenoe. Ro kuke noka vajaema nuvuone ijadufuo vierafema ijia nuvediana kenoe. Ijadufuo Godi fuka ise ije no renoevo ijadufuo no kame e boeje ijena vame besu ijia isekafuoga no isejavaeke.
3 entre os quais também todos nós andamos outrora, segundo as inclinações da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos, por natureza, filhos da ira, como também os demais.
4 — ausente —
4 Mas Deus, sendo rico em misericórdia, por causa do grande amor com que nos amou,
5 — ausente —
5 e estando nós mortos em nossos delitos, nos deu vida juntamente com Cristo, — pela graça sois salvos,
6 — ausente —
6 e, juntamente com ele, nos ressuscitou, e nos fez assentar nos lugares celestiais em Cristo Jesus;
7 Godi fu ijiege reima ijadufuo maeje fu vierafe fu e uifari ije rade urivo ije nijasiaga bu fuone izege fu Jesu Kuraesido duvado ijia e boege marejiakinu ro oetuamo ije gakiro fu ijiege rei.
7 para mostrar, nos séculos vindouros, a suprema riqueza da sua graça, em bondade para conosco, em Cristo Jesus.
8 — ausente —
8 Porque pela graça sois salvos, mediante a fé; e isto não vem de vós; é dom de Deus;
9 — ausente —
9 não de obras, para que ninguém se glorie.
10 Ro Godi fune Jesu Kuraesido duvado ijia no amaeraduomo none una e iviaeko rei. Ro fune isuibe ijiege vierafema ijadufuo no ire binobino renoekuva noka ma ijiaru renoeke.
10 Pois somos feitura dele, criados em Cristo Jesus para boas obras, as quais Deus de antemão preparou para que andássemos nelas.
11 Ro e Jiusi baki ije ja bu nafiaeva ijia ja izege kenoekinu kari ruaeva ije jabe vierafe? Jaeje bu e Jiusi ije surive kaniaufuna nuga navo ijiebe ja bu kia jaka maturaeva bakino kiae. Ijadufuo maeje jaeje ja Godido nuga ije e Jiusi bu naeva ije ja naebe nae.
11 Portanto, lembrai-vos de que, outrora, vós, gentios na carne, chamados incircuncisão por aqueles que se intitulam circuncisos, na carne, por mãos humanas,
12 Ro ja isuibe maza besukua Jesu Kuraesi ja naebe mukoe vierafe. Ja naebe Godido e ije fu isuibe kena uniaema igege reva ijadufuo ja e Jiusi baki igege kari ruae. Ja naebe Godido Akae ije fu isuibe e fuone ijena irinanamikiro fu kuaema ije guove ijia kari ruae. Ro ja ume igia ja naebe Godi vierafekinu karinoe. Ro kuke jaka ire ma bino Godi fu rade jone redufuo ije ja naebe vierafekinu kari ruae.
12 naquele tempo, estáveis sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos às alianças da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 Isuibe jaeje jaka Godi ivuake karinoevo baki ro jaka mumabo ijia karinoe. Rove iviama jane una Jesu Kuraesina besu mazie. Ijadufuo maeje fune Jesu Kuraesire kavuane fuone ije fu kurosi ijia joefuo usiaema ijia fu ja kaenamia una Godina besu mazie.
13 Mas, agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, fostes aproximados pelo sangue de Cristo.
14 Fune Jesu Kuraesire korufuo no kaenamuona una vame no besu kafaena karinoedufuo ijia unue. Fu e Jiusi ije abero e Jiusi baki ije kaenamuona una besu unuoko no agane besu rena karinoeve. Ro kuke fune Jesu Kuraesire kurosi ijia baronena ire ije fu faere igege no kirakuruoga no zienamikinu binobino karinoevo ijene dabe farae korejue.
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um; e, tendo derribado a parede da separação que estava no meio, a inimizade,
15 Ro kuke fu e Jiusi ijiebuo akae binobino bu nana ijia nuvediavo ije kame tuase korei. Areme fu e Jiusi ro e Jiusi baki ije no fu ma vierafe ije kaenamuomona una agane fuone iviaeko ije amaeri. Ro ije fu rema ijia fu e agane inokiro ije no nuvuone junamivo ije kaenamuona una besu unuomo no kafaena kari.
15 aboliu, na sua carne, a lei dos mandamentos na forma de ordenanças, para que dos dois criasse, em si mesmo, um novo homem, fazendo a paz,
16 Ijadufuo fune Jesu Kuraesire e Jiusi ije abero e Jiusi baki ije bu bue zienamikinu junamivo ije dabe iserekiro buefuo kurosi ijia baronei. Areme fu kaenamiamo bu una Godido agane besu rei.
16 e reconciliasse ambos em um só corpo com Deus, por intermédio da cruz, destruindo por ela a inimizade.
17 Ro Kuraesi fu ruaema ije fu vua maeje no kafaena karidufuo ije abena e boege kuariakiro ruae. Fu vua maeje abena e Jiusi baki ije bu mumabo ijia karinoevo ijiakiro e Jiusi ije bu Godi ivuake ijia karinoevo ije kuariakiro ruae.
17 E, vindo, evangelizou paz a vós outros que estáveis longe e paz também aos que estavam perto;
18 Ro vame ije fune Kuraesire e boege nuvuefuo amaeri. Ijadufuo iviama e Jiusi baki ije abero e Jiusi ije noeje fu Kavene Akae ijare ifejuoko no Godi Asoe nuvuone ijadufuo nidua ijia ruave.
18 porque, por ele, ambos temos acesso ao Pai em um Espírito.
19 Ijadufuo e Jiusi baki ije iviama jaeje ja e ae binoko igeki baki. Ro jaeje ja Godido anafa ijadufuo jane e fuone ijena agane besu rei.
19 Assim, já não sois estrangeiros e peregrinos, mas concidadãos dos santos, e sois da família de Deus,
20 Ro kuke jadua ja Godido are ije fu tugie ado ijia nana faradia kiriaema ijene. Are ijadufuo tugie ijeja e ije bu Godido vua vierafena kuaevo ijiakiro e Afasero ije bu Kuraesido vua abe oenoejo ijene. Ro tugie ukua ije fu are aguake farena manino ije fu Jesure.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e profetas, sendo ele mesmo, Cristo Jesus, a pedra angular;
21 Fu ijia farena manikinu ifejakoke are ije fu E Ireobo ijadufuo are akae igege datura uri fuebe manino igeki.
21 no qual todo o edifício, bem-ajustado, cresce para santuário dedicado ao Senhor,
22 Ro kuke e fuone boeje jadua jaeje bu kena Jesuna are saeva igeki. Jaeje ja are ije Godido Kavene fu maza boeje ijia fino ijene.
22 no qual também vós juntamente estais sendo edificados para habitação de Deus no Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?