Salmos 55

BBA vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Womu ɡe Dɑfidi u wom kowobun wiruɡii kuɑ kɑ mɔrɔku. Ge wee.
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
2 Yinni Gusunɔ, ɑ swɑɑ tem kpĩiyɔ ɑ nɛn kɑnɑru nɔ.
2 Atende-me, e ouve-me; agitado estou, e ando perplexo,
3 A nɛn lɑɑkɑri koowo kpɑ ɑ mɑn wisi.
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniqüidade, e com furor me perseguem.
4 nɑ burisinɛ yibɛrɛbɑn ɡɑrin sɔ̃
4 O meu coração confrange-se dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 Nɑ nuki sɑnkire too nɛn ɡɔ̃ruɔ.
5 Temor e tremor me sobrevêm, e o horror me envolveu.
6 Nɑ nɑndɑ sere nɑ diirimɔ.
6 Pelo que eu disse: Ah! quem me dera asas como de pomba! então voaria, e encontraria descanso.
7 Nɑ nɛɛ, nɑ̀ n dɑɑ kɑsɑ mɔ nɡe kpɑruko,
7 Eis que eu fugiria para longe, e pernoitaria no deserto.
8 Kon dukɑ yɑkurɑ n dɑ mi n tomɑ,
8 Apressar-me-ia a abrigar-me da fúria do vento e da tempestade.
9 Kon dukɑ yɑkurɑ fuuku n kuku yeru kɑsu,
9 Destrói, Senhor, confunde as suas línguas, pois vejo violência e contenda na cidade.
10 Yinni, ɑ nɛn yibɛrɛbɑn kpunɑɑ kɑm koosio,
10 Dia e noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; também iniqüidade e malícia estão no meio dela.
11 bɑ kɑ ɡen ɡbɑ̃rɑru sikerenɛ sɔ̃ɔ sɔɔ kɑ wɔ̃kuru.
11 Há destruição lá dentro; opressão e fraude não se apartam das suas ruas.
12 Nuku kɔ̃suruɡibu kɑ ɡbɛnɔbu kɑ keetɑɡibɑ
12 Pois não é um inimigo que me afronta, então eu poderia suportá-lo; nem é um adversário que se exalta contra mim, porque dele poderia esconder-me;
13 Ǹ n yibɛrɛn nɑ u nɑ u mɑn wɔnwɑ,
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu amigo íntimo.
14 Adɑmɑ wunɑ ɑ kuɑ mɛ,
14 Conservávamos juntos tranqüilamente, e em companhia andávamos na casa de Deus.
15 Nɛ kɑ wunɛ, kĩi bɑkɑrɑ tɑ sun mɑninɛ,
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao Seol; porque há maldade na sua morada, no seu próprio íntimo.
16 A de ɡɔɔ u tɔn kɔ̃sobu sɛ̃re subɑru sɔɔ,
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Adɑmɑ Yinni Gusunɔ, wunɑ nɑ fɑɑbɑ kɑnɑmɔ.
17 De tarde, de manhã e ao meio-dia me queixarei e me lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 Tɔ̃ɔ ɡiriru kpuro, nɑ rɑ n weeweenu mɔ̀wɑ.
18 Livrará em paz a minha vida, de modo que ninguém se aproxime de mim; pois há muitos que contendem contra mim.
19 A ǹ kɑɑ de yibɛrɛbɑ bu mɑn nɔmɑ turi bɑɑ mɛ bɑ dɑbi.
19 Deus ouvirá; e lhes responderá aquele que está entronizado desde a antigüidade; porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 Yinni Gusunɔ, wunɛ wi ɑ sɔ̃ wunɛn sinɑ ɡɔnɑɔ sere kɑ bɑɑdommɑɔ,
20 Aquele meu companheiro estendeu a sua mão contra os que tinham paz com ele; violou o seu pacto.
21 Bɑ wi u kɑ bu wɑ̃ɑ bɔri yɛndu sɔɔ sɑnnɔ wɔri.
21 A sua fala era macia como manteiga, mas no seu coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite, todavia eram espadas desembainhadas.
22 Gɑri doriyɑ yi rɑ n wɑ̃ɑ tɔn kɔ̃so win nɔɔwɔ.
22 Lança o teu fardo sobre o Senhor, e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 A wunɛn wɑ̃ɑru kpuro Yinni Gusunɔ nɔmu sɔndio,
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de traição não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
24 Yinni Gusunɔ, wunɑ kɑɑ de tɔn kɔ̃sobu bu dɑ ɡɔribun wɑ̃ɑ yerɔ.
24 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra