Provérbios 19
Türkçe (BB31) vs ARA
1 Dürüst yaşayan bir yoksul olmak, 2 Yalancı bir akılsız olmaktan yeğdir.
1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso de lábios e tolo.
2 Bilgisiz heves işe yaramaz, 2 Acelecilik insanı yanılgıya düşürür.
2 Não é bom proceder sem refletir, e peca quem é precipitado.
3 İnsanın ahmaklığı yaşamını yıkar, 2 Yine de içinden RABbe öfkelenir.
3 A estultícia do homem perverte o seu caminho, mas é contra o
4 Zenginlik dost üstüne dost kazandırır. 2 Oysa yoksulun dostu onu yüzüstü bırakır.
4 As riquezas multiplicam os amigos; mas, ao pobre, o seu próprio amigo o deixa.
5 Yalancı tanık cezasız kalmaz, 2 Yalan soluyan kurtulamaz.
5 A falsa testemunha não fica impune, e o que profere mentiras não escapa.
6 Birçokları önemli kişinin gözüne girmek 2 Ve eli açık olanın dostu olmak ister.
6 Ao generoso, muitos o adulam, e todos são amigos do que dá presentes.
7 Yoksulun akrabaları bile onu sevmezse, 2 Dostlarının ondan uzak duracağı daha da kesindir. 2 Ne kadar yalvarsa ona yaklaşmazlar.
7 Se os irmãos do pobre o aborrecem, quanto mais se afastarão dele os seus amigos! Corre após eles com súplicas, mas não os alcança.
8 Sağduyulu olan canını sever, 2 Aklı izleyen bolluğa kavuşur.
8 O que adquire entendimento ama a sua alma; o que conserva a inteligência acha o bem.
9 Yalancı tanık cezasız kalmaz, 2 Yalan soluyan yok olur.
9 A falsa testemunha não fica impune, e o que profere mentiras perece.
10 Akılsızın gösterişli bir yaşam sürmesi uygun değilse, 2 Kölelerin önderlere egemen olması 2 Hiç uygun değildir.
10 Ao insensato não convém a vida regalada, quanto menos ao escravo dominar os príncipes!
11 Sağduyulu kişi sabırlıdır, 2 Kusurları hoş görmesi ona onur kazandırır.
11 A discrição do homem o torna longânimo, e sua glória é perdoar as injúrias.
12 Kralın öfkesi genç aslanın kükreyişine benzer, 2 Lütfuysa otların üzerine düşen çiy gibidir.
12 Como o bramido do leão, assim é a indignação do rei; mas seu favor é como o orvalho sobre a erva.
13 Akılsız çocuk babasının başına beladır, 2 Dırdır eden kadın sürekli damlayan su gibidir.
13 O filho insensato é a desgraça do pai, e um gotejar contínuo, as contenções da esposa.
14 Ev ve servet babadan mirastır, 2 Ama sağduyulu kadın RABbin armağanıdır.
14 A casa e os bens vêm como herança dos pais; mas do
15 Tembellik insanı uyuşukluğa iter, 2 Haylaz kişi de aç kalır.
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e o ocioso vem a padecer fome.
16 Tanrı buyruğuna uyan canını korur, 2 Gitmesi gereken yolları umursamayan ölür.
16 O que guarda o mandamento guarda a sua alma; mas o que despreza os seus caminhos, esse morre.
17 Yoksula acıyan kişi RABbe ödünç vermiş olur, 2 Yaptığı iyilik için RAB onu ödüllendirir.
17 Quem se compadece do pobre ao Senhor empresta, e este lhe paga o seu benefício.
18 Henüz umut varken çocuğunu eğit, 2 Onun yıkımına neden olma.
18 Castiga a teu filho, enquanto há esperança, mas não te excedas a ponto de matá-lo.
19 Huysuz insan cezasını çekmelidir. 2 Onu bir kere kurtarsan da, hep aynı şeyi yapman gerekir.
19 Homem de grande ira tem de sofrer o dano; porque, se tu o livrares, virás ainda a fazê-lo de novo.
20 Öğüde kulak ver, terbiyeyi kabul et ki, 2 Ömrünün kalan kısmı boyunca bilge olasın.
20 Ouve o conselho e recebe a instrução, para que sejas sábio nos teus dias por vir.
21 İnsan yüreğinde çok şey tasarlar, 2 Ama gerçekleşen, RABbin amacıdır.
21 Muitos propósitos há no coração do homem, mas o desígnio do
22 İnsandan istenen vefadır, 2 Yoksul olmak yalancı olmaktan yeğdir.
22 O que torna agradável o homem é a sua misericórdia; o pobre é preferível ao mentiroso.
23 RAB korkusu 2 Doygun ve dertsiz bir yaşama kavuşturur.
23 O temor do Senhor conduz à vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
24 Tembel sahana daldırdığı elini 2 Ağzına geri götürmek bile istemez.
24 O preguiçoso mete a mão no prato e não quer ter o trabalho de a levar à boca.
25 Alaycıyı döversen bön kişi ibret alır, 2 Akıllı kişiyi azarlarsan bilgisine bilgi katar.
25 Quando ferires ao escarnecedor, o simples aprenderá a prudência; repreende ao sábio, e crescerá em conhecimento.
26 Babasına saldıran, annesini kovan çocuk, 2 Ailesinin utancı ve yüzkarasıdır.
26 O que maltrata a seu pai ou manda embora a sua mãe filho é que envergonha e desonra.
27 Oğlum, uyarılara kulağını tıkarsan, 2 Bilgi kaynağı sözlerden saparsın.
27 Filho meu, se deixas de ouvir a instrução, desviar-te-ás das palavras do conhecimento.
28 Niyeti bozuk tanık adaletle eğlenir, 2 Kötülerin ağzı fesatla beslenir.
28 A testemunha de Belial escarnece da justiça, e a boca dos perversos devora a iniquidade.
29 Alaycılar için ceza, 2 Akılsızların sırtı için kötek hazırdır.
29 Preparados estão os juízos para os escarnecedores e os açoites, para as costas dos insensatos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.