Salmos 94
asg (ASG) vs VC
1 Vuzavaguɗu, avu Ka̱shile ka kutsupa ili i na a yaꞋin,
1 Senhor, Deus justiceiro, Deus das vinganças, aparecei em vosso esplendor.
2 kayaꞋinkafada ka aduniyan,
2 Levantai-vos, juiz da terra, castigai os soberbos como eles merecem.
3 Ali n wannai ɗai aza a gbani-gbani
3 Até quando, Senhor, triunfarão os ímpios?
4 Ali n wannai ɗai a̱ kuka̱na̱ ku dansa kavama,
4 Até quando se desmandarão em discursos arrogantes, e jactanciosos estarão esses obreiros do mal?
5 Vuzavaguɗu, i ta̱ o ku yokumo uma a̱ nu,
5 Eles esmagam o povo, Senhor, e oprimem vossa herança.
6 A ku una agapa a̱ma̱ci, n omoci,
6 Trucidam a viúva e o estrangeiro, tiram a vida aos órfãos.
7 a kudana, <<Vuzavaguɗu wi e kene tsu ba
7 E dizem: O Senhor não vê, o Deus de Jacó não presta atenção nisso!
8 Niniɗai yi okpoi a̱ta̱m,
8 Tratai de compreender, ó gente estulta. Insensatos, quando cobrareis juízo?
9 Ka̱shile ka na ka yaꞋin atsuvu, a̱yi wi a kupana ba?
9 Pois não ouvirá quem fez o ouvido? O que formou o olho não verá?
10 A̱yi ɗa wi o kutono n uduniyan u na u buwai,
10 Aquele que dá lições aos povos não há de punir, ele que ensina ao homem o saber...
11 Vuzavaguɗu u yeve ta̱ kusheshe ku vuma,
11 O Senhor conhece os pensamentos dos homens, e sabe que são vãos.
12 Vuzavaguɗu, vuza vu ma̱za̱nga̱ ɗa vuza na vu gbarai,
12 Feliz o homem a quem ensinais, Senhor, e instruís em vossa lei,
13 Adama a na u yongo asuvu a̱ ida̱shi a ayin atakaci,
13 para lhe dar a paz no dia do infortúnio, enquanto uma cova se abre para o ímpio,
14 Adama a na Vuzavaguɗu wi a ku iwan uma a̱ ni ba,
14 porque o Senhor não rejeitará o seu povo, e não há de abandonar a sua herança.
15 KuyaꞋan ka afada ki ta̱ o kubono a̱ ubuta̱ wa aza a usuɓi,
15 Mas o julgamento com justiça se fará, e a seguirão os retos de coração.
16 Yayi u kushamkpa ka mu u yaꞋan tsurala n aza a gbani-gbani?
16 Quem se erguerá por mim contra os malfeitores? Quem será meu defensor contra os artesãos do mal?
17 Ishi baci Vuzavaguɗu u ɓa̱nka̱ mu ba,
17 Se o Senhor não me socorresse, em breve a minha alma habitaria a região do silêncio.
18 N danai, <<Mi ta̱ ukuna u kuyikpa̱,>> ama Vuzavaguɗu, ucigi u nu u na u tsu sabaꞋa ba u keɗe mu ta̱.
18 Quando penso: Vacilam-me os pés, sustenta-me, Senhor, a vossa graça.
19 Ana atakaci a yaꞋin mu a̱bunda̱i,
19 Quando em meu coração se multiplicam as angústias, vossas consolações alegram a minha alma.
20 Wi ta̱ a kuyaꞋan vu ɓolongu tsugono n aza a gbani-gbani?
20 Acaso poderá aliar-se a vós um tribunal iníquo, que pratica vexames sob a aparência de lei?
21 O tsu foɓusoko ta̱ uma a usuɓi ka gbani-gbani,
21 Atentam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Ama Vuzavaguɗu u tsu ere mu ta̱,
22 Mas o Senhor certamente será o meu refúgio, e meu Deus o rochedo em que me abrigo.
23 A̱yi ɗa u kutakacika le adama a kawuya ke le,
23 Ele fará recair sobre eles suas próprias maldades, ele os fará perecer por sua própria malícia. O Senhor, nosso Deus, os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.