Salmos 139
asg (ASG) vs ARIB
1 Vuzavaguɗu vu la̱na̱ mu ta̱,
1 Senhor, tu me sondas, e me conheces.
2 Vu yeve ta̱ makyan ma na n da̱sa̱ngi
2 Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Vu tsu zuwaka ta̱ n nwalu n va̱ n ivaꞋin i va̱,
3 Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
4 Vuzavaguɗu, kafu kadanshi ka̱ uta̱ una̱ u va̱,
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
5 Vu ka̱ra̱Ꞌa̱ mu ta̱ a̱ ubuta̱ dem,
5 Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
6 IcuꞋu i kuyeve ku nanlo adama a̱ va̱
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
7 Teɗai n kubana n katsukpa ayinviki a̱ nu?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 N kumba baci gaɗi ta ɗe vi,
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 N imkpa baci gaɗi tsu manunu
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 ko ɗe va kukiye ku nu ki ta̱ o kutono nu mpa,
10 ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Ishi baci mi a kufuɗa kudana ka̱yimbi ka pala mu,
11 Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
12 ko ka̱yimbi feu ki o ko okpo ka̱yimbi wa̱ nu ba,
12 nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 Avu ɗa vu yaꞋin ili i ka̱tsuma̱ i va̱,
13 Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 N cikpa wu ta̱,
14 Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Etele a ikyamba a̱ va̱,
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
16 Vu ene mu ta̱ kafu a matsa mu
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
17 Ka̱shile yiɗa̱i a kugisanku
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 Mi baci e kukece le,
18 Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Ka̱shile, ishi baci va̱ a̱ ku ushuku vu una
19 Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,
20 aza a na i a kadanshi ka gbani-gbani adama a̱ nu,
20 homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
21 Vuzavaguɗu, n iwan aza a na a iwain nu ba,
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 N iwan le ta̱ n ka̱ɗu ka̱ va̱ ra̱ka̱-ra̱ka̱.
22 Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 Vuzavaguɗu, la̱na̱ mu vi ta̱ e kuyeve ka̱ɗu ka̱ va̱,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos;
24 La̱na̱ ko mi ta̱ n unushi a wuma u va̱
24 vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.