Provérbios 13

asg (ASG) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Maku mu ugboji ma tsu isa ta̱ ugbari u Dada ni,
1 O filho sábio atende à instrução do pai; mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
2 Vuma vu usuɓi u ci lyaꞋa ta̱ ili a u tsura wu una̱ u ni,
2 Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas a alma dos prevaricadores comerá a violência.
3 YaꞋan ci coꞋo n ili i na vi a kudansa, adama ana vu isa wuma u nu.
3 O que guarda a sua boca conserva a sua alma, mas o que abre muito os seus lábios se destrói.
4 Vuza vu ukpa̱ɗi u tsu ciga ta̱ udukuyan,
4 A alma do preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança, mas a alma dos diligentes se farta.
5 Vuza vu usuɓi u tsu iwan ta̱ ukuna wa a uwa,
5 O justo odeia a palavra de mentira, mas o ímpio faz vergonha e se confunde.
6 Usuɓi u tsu ere ta̱ vuza vu babu unushi,
6 A justiça guarda ao que é de caminho certo, mas a impiedade transtornará o pecador.
7 Vuza yoku utsu ɗika ta̱ ka̱cika̱ni vuza vu uciyi ɗa, kpamu tana wi n ili ba,
7 Há alguns que se fazem de ricos, e não têm coisa nenhuma, e outros que se fazem de pobres e têm muitas riquezas.
8 Uciyi u vuma wita̱ a kufuɗa ku isa wuma u ni,
8 O resgate da vida de cada um são as suas riquezas, mas o pobre não ouve ameaças.
9 Kutashi ka aza usuɓi ku tsu akana ta̱ ka̱u,
9 A luz dos justos alegra, mas a candeia dos ímpios se apagará.
10 Ugbamukaci vishili vuɗa utsu tuka̱ koci,
10 Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Udukuyan u na a̱ ciya̱i n uye usingai ba, u tsu puwa̱nka̱ ta̱ gogoꞋo,
11 A riqueza de procedência vã diminuirá, mas quem a ajunta com o próprio trabalho a aumentará.
12 Ku zuwa ku ka̱ɗu kuna a takpai a kubana kelime ku tsu zuwa ta̱ ka̱ɗu ka̱ ka̱na̱ mɓa̱la̱.
12 A esperança adiada desfalece o coração, mas o desejo atendido é árvore de vida.
13 Vuza na baci de dem u goyoi odoki wita̱ a ku saꞋawa odoki a̱ni,
13 O que despreza a palavra perecerá, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 Kuyotsongu ku vuza vu ugboji, kuɗolu ku mini ma wuma ma a,
14 A doutrina do sábio é uma fonte de vida para se desviar dos laços da morte.
15 Kuyeve ku singai kutsu tuka̱ ka̱ ta̱ mapasa ma singai,
15 O bom entendimento favorece, mas o caminho dos prevaricadores é áspero.
16 Vuza vu ugboji u ci yeve ta̱ ili i na wi a kuyaꞋan,
16 Todo prudente procede com conhecimento, mas o insensato espraia a sua loucura.
17 Kalingata ka gbani-gbani ka tsu uwa ta̱ atakaci,
17 O que prega a maldade cai no mal, mas o embaixador fiel é saúde.
18 Vuza na baci de dem u iwain kushuku n odoki, u tsu okpo ta̱ n wono n unambi,
18 Pobreza e afronta virão ao que rejeita a instrução, mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 Ili i singai i ɗa vuma u ciya̱ ili i na u kuɓa̱nka̱ ka̱cika̱ni,
19 O desejo que se alcança deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os insensatos.
20 A̱ yi na wi nwalu koɓolo n aza ugboji
20 O que anda com os sábios ficará sábio, mas o companheiro dos tolos será destruído.
21 Ka gbani-gbani ko tsu tono ta̱ aza unushi,
21 O mal perseguirá os pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.
22 Vuma vu usuɓi wita̱ a̱ kuciya̱ udukuyan, ali u ka̱sukpa̱ka̱ ntsukaya n ni,
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Kashina ka vuza vu unambi i ta̱ a kufuɗa kuneke ilikulya n a̱bunda̱i,
23 O pobre, do sulco da terra, tira mantimento em abundância; mas há os que se consomem por falta de juízo.
24 A̱ yi na utsu gbara maku ma̱ ni ba, u ciga ma ba,
24 O que não faz uso da vara odeia seu filho, mas o que o ama, desde cedo o castiga.
25 Vuma vu usuɓi u tsu lyaꞋa ta̱ ilikulya ali u cuwa̱,
25 O justo come até ficar satisfeito, mas o ventre dos ímpios passará necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.