Isaías 1
asg (ASG) vs VC
1 Kene ku na Ishaya maku ma Amazo we enei adama a Urishelima n Yahuda a ayin o tsugono a Uzaya, n Jotan, n Ahazu, n Hezikaya ngono n Yahuda.
1 Profecia de Isaías, filho de Amós, a respeito de Judá e Jerusalém no tempo de Ozias, de Joatão, de Acaz e de Ezequias, rei de Judá.
2 Gaɗi pana, ka̱ta̱ avu iɗika vu zuwa atsuvu,
2 Ouvi, céus, e tu, ó terra, escuta, é o Senhor que fala: Eu criei filhos e os eduquei, eles, porém, se revoltaram contra mim.
3 Anaka e yeve ta̱ maguɓi me le,
3 O boi conhece o seu possuidor, e o asno, o estábulo do seu dono; mas Israel não conhece nada, e meu povo não tem entendimento.
4 A̱ɗa̱ iɗika yu unushi,
4 Ai da nação pecadora, do povo carregado de crimes, da raça de malfeitores, dos filhos desnaturados! Abandonaram o Senhor, desprezaram o Santo de Israel, e lhe voltaram as costas.
5 Yiɗa̱i i zuwai ɗa vu buwai o morono ma adama ali ɗa a buwai a kulyaꞋa kelime n kulapa wu?
5 Onde vos ferir ainda, quando persistis na rebelião? Toda a cabeça está enferma, e todo o coração, abatido.
6 Ili i na i gita̱i punu a ataka e ene a̱ nu, ali a kubana a kaci,
6 Desde a planta dos pés até o alto da cabeça, não há nele coisa sã. Tudo é uma ferida, uma contusão, uma chaga viva, que não foi nem curada, nem ligada, nem suavizada com óleo.
7 Iɗika i ɗa̱ yo okpo ta̱ agali,
7 Vossa terra está assolada, vossas cidades, incendiadas. Os inimigos, à vossa vista, devastam vosso país. {É uma desolação, como a ruína de Sodoma}.
8 A̱ ka̱sukpa̱ ta̱ likuci i Urishelima,
8 Sião está só como choupana em uma vinha, como choça em pepinal, como cidade sitiada.
9 Ishi baci Vuzavaguɗu MalaꞋimili
9 Se o Senhor dos exércitos não nos tivesse deixado alguns da nossa linhagem, teríamos sido como Sodoma, e ter-nos-íamos tornado como Gomorra.
10 Panai kadanshi ka Vuzavaguɗu,
10 Ouvi a palavra do Senhor, príncipes de Sodoma; escuta a lição de nosso Deus, povo de Gomorra:
11 Vuzavaguɗu u danai, <<Ka̱bunda̱i ka alyuka ka̱ ɗa̱,
11 De que me serve a mim a multidão das vossas vítimas?, diz o Senhor. Já estou farto de holocaustos de cordeiros e da gordura de novilhos cevados. Eu não quero sangue de touros e de bodes.
12 <<Ana vu ta̱wa̱i wa̱ va̱,
12 quando vindes apresentar-vos diante de mim, quem vos reclamou isto: atropelar os meus átrios?
13 Ka̱sukpa̱ kutuka̱ n alyuka a na i ili i makara wa̱ va̱ ba,
13 De nada serve trazer oferendas; tenho horror da fumaça dos sacrifícios. As luas novas, os sábados, as reuniões de culto, não posso suportar a presença do crime na festa religiosa.
14 N ciga ka̱ɗiva̱ ko wotoi u savu u ɗa̱,
14 Eu abomino as vossas luas novas e as vossas festas; elas me são molestas, estou cansado delas.
15 Ayin a na baci i ɗengusa̱i ekiye adama a na i yaꞋan kavasa a kubana wa̱ va̱,
15 Quando estendeis vossas mãos, eu desvio de vós os meus olhos; quando multiplicais vossas preces, não as ouço. Vossas mãos estão cheias de sangue,
16 SaꞋi i takpa nshinda̱ n ɗa̱.
16 lavai-vos, purificai-vos. Tirai vossas más ações de diante de meus olhos.
17 piꞋisai kuyaꞋan ku kasingai,
17 Cessai de fazer o mal, aprendei a fazer o bem. Respeitai o direito, protegei o oprimido; fazei justiça ao órfão, defendei a viúva.
18 <<Ta̱wa̱i gogo na ci sheshei koɓolo
18 Pois bem, justifiquemo-nos, diz o Senhor. Se vossos pecados forem escarlates, tornar-se-ão brancos como a neve! Se forem vermelhos como a púrpura, ficarão brancos como a lã!
19 Yu ushuku baci ɗa i tonoi,
19 Se fordes dóceis e obedientes, provareis os melhores frutos da terra;
20 ama i iwan baci ɗa i yaꞋin ugbamukaci,
20 se recusardes e vos revoltardes, provareis a espada. É a boca do Senhor que o declara.
21 Indanai biꞋi tsu na likuci yu uneki u ka̱ɗu
21 Como se prostituiu a cidade fiel, Sião, cheia de retidão? A justiça habitava nela, e agora são os homicidas.
22 Azurufa a̱ ɗa̱ okpo ta̱ babu a̱miki.
22 Tua prata converteu-se em escória, teu vinho misturou-se com água.
23 Aza e kelime a̱ ɗa̱ i ta̱ n ugbamukaci,
23 Teus príncipes são rebeldes, cúmplices de ladrões. Todos eles amam as dádivas e andam atrás do proveito próprio; não fazem justiça ao órfão, e a causa da viúva não é evocada diante deles.
24 Adama a nannai, Vuzavaguɗu, MalaꞋimili mo Osoji a gaɗi,
24 Por isso eis o que diz o Senhor, Deus dos exércitos, o Poderoso de Israel: Ah! eu tirarei satisfação de meus adversários, e me vingarei de meus inimigos.
25 Mi ta̱ o kubono ma̱ shilika̱ n a̱ɗa̱,
25 Voltarei minha mão contra ti, e te purificarei no crisol, e eliminarei de ti todo o chumbo.
26 Mi ta̱ o kubonoko n ayaꞋinafada a̱ɗa̱ tsu na ishi ɗe n tsumani,
26 Tornarei teus juízes semelhantes aos de outrora, e teus conselheiros como os de antigamente. Então te chamarão Cidade da Justiça, Cidade fiel.
27 Sihiyona wi ta̱ a̱ kuciya̱ ushibi n kasingai,
27 Sião será remida pelo direito, e seus convertidos pela justiça..
28 Ama aza a ugbamukaci n aza a̱ unushi i ta̱ a kuyaꞋan wuni,
28 Os rebeldes e os pecadores serão destruídos juntamente, e aqueles que abandonam o Senhor perecerão.
29 Vi ta̱ a kupana wono adama a maɗanga mo oku
29 Então tereis vergonha dos carvalhos verdes que cobiçais, e corareis de pejo dos jardins que ora vos agradam,
30 Vi ta̱ o kokpo an maɗanga mo oku ma na a̱vuku a̱ ni a lumbai,
30 porque sereis como um carvalho verde com folhagem seca, e como um jardim sem água.
31 Vuza vu utsura wi ta̱ o kokpo an ciꞋiwa̱
31 O homem forte será a estopa. e sua obra, a faísca; eles arderão sem que ninguém possa extinguir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.