Salmos 90

APYNT vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ritonõpo, yna tapyime mase,
1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio de geração em geração.
2 Ypy tõ onyripyra ro awahtao,
2 Antes que nascessem os montes, ou que tivesses formado a terra e o mundo, sim, de eternidade a eternidade tu és Deus.
3 Ahno a ynara ãko mase:
3 Tu reduzes o homem ao pó, e dizes: Voltai, filhos dos homens!
4 Miume jeimamyry tyoro pyra mana
4 Porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem que passou, e como uma vigília da noite.
5 Yna arõko mase tuna zueme ehtoh samo,
5 Tu os levas como por uma torrente; são como um sono; de manhã são como a erva que cresce;
6 ahtãko te, ekutãko, mame mõtahtao
6 de manhã cresce e floresce; à tarde corta-se e seca.
7 Tonahkasẽme ynanase yna zehno awahtao,
7 Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos conturbados.
8 Yna rypyry tõ rĩko mase oẽpataka,
8 Diante de ti puseste as nossas iniqüidades, à luz do teu rosto os nossos pecados ocultos.
9 Mõtoino rokẽ yna ehtoh tonahkaposẽme exĩko
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; acabam-se os nossos anos como um suspiro.
10 70me jeimamyry rokẽ aropõko ynanase
10 A duração da nossa vida é de setenta anos; e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, a medida deles é canseira e enfado; pois passa rapidamente, e nós voamos.
11 Onoky tyehno oexiry jamitunuru waro nae?
11 Quem conhece o poder da tua ira? e a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
12 Yna amorepako okynã pyra isene yna ehtoh
12 Ensina-nos a contar os nossos dias de tal maneira que alcancemos corações sábios.
13 Ritonõpo, opoetory tõ eneko ropa.
13 Volta-te para nós, Senhor! Até quando? Tem compaixão dos teus servos.
14 Yna autuhmako ẽmepyry ae,
14 Sacia-nos de manhã com a tua benignidade, para que nos regozijemos e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Tãkye yna tyripoko, itamurume tãkye yna ehtohme,
15 Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
16 Ajamitunuru enepoko yna a,
16 Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.
17 Ritonõpo yna Esemy, kure rokẽ yna tyriko!
17 Seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra