Salmos 59
APYNT vs ARC
1 Ritonõpo Jesemy kypynanohko jepetõkara winoino!
1 Livra-me, meu Deus, dos meus inimigos; defende-me daqueles que se levantam contra mim.
2 Kypynanohko orutua kõ popyra exiketõ winoino;
2 Livra-me dos que praticam a iniquidade e salva-me dos homens sanguinários,
3 Ritonõpo Jesemy, eneko ke!
3 pois eis que armam ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, sem transgressão minha ou pecado meu, ó Senhor .
4 zae pyra jehtoh pokoino pyra,
4 Eles correm e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares e olha.
5 Ritonõpo Jesemy, Jamihmehxo Exikety,
5 Tu, pois, ó Senhor , Deus dos Exércitos, Deus de Israel, desperta para visitares todas as nações: não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniquidade. (Selá)
6 Tykohmãse ahtao oehnõko ropa mã toto
6 Voltam à tarde; dão ganidos como cães, rodeando a cidade.
7 Tõmirykõ ke imehnõ enaroximãko mã toto,
7 Eis que eles dão gritos com a boca; espadas estão nos seus lábios; porque dizem eles: Quem ouve?
8 Yrome omoro, Ritonõpo, mokaro poko
8 Mas tu, Senhor , te rirás deles; zombarás de todos os gentios.
9 Ritonõpo, torẽtyke pyra ase ajamitunuru
9 Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defesa.
10 Ypyno oexiryke, Ritonõpo, oehnõko mase
10 O Deus da minha misericórdia virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Ritonõpo, jepetõkara onenahkara exiko,
11 Não os mates, para que o meu povo se não esqueça; espalha-os pelo teu poder e abate-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 Tahxime jepetõkara otururuhtao,
12 Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios fiquem presos na sua soberba; e pelas maldições e pelas mentiras que proferem.
13 naeroro mokaro enahkapory se ase oya
13 Consome- os na tua indignação, consome- os de modo que não existam mais, para que saibam que Deus reina em Jacó até aos confins da terra. (Selá)
14 Tykohmãse ahtao jepetõkara oehnõko ropa mã toto,
14 E tornem a vir à tarde e deem ganidos como cães, rodeando a cidade.
15 Kaikuxi tõ sã ytoytõko mã toto pata tõ poro,
15 Vagueiem buscando o que comer, passem a noite sem se fartarem.
16 Yrome eremiãko ase ajamitunuru poko.
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã, louvarei com alegria a tua misericórdia, porquanto tu foste o meu alto refúgio e proteção no dia da minha angústia.
17 Oya, Ritonõpo, eremiãko ase oeahmaryme!
17 A ti, ó fortaleza minha, cantarei louvores; porque Deus é a minha defesa, é o Deus da minha misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?