Esdras 2

APYNT vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Izyraeu tõ tarose ahtao Napukotonozo a typoetoryme Papironia pona, Juta põkõ tuhke tarose eya. Mokaro tooehse ropa Jerusarẽ pona Juta patary tõ pona roropa, tosaka xine ropa.
1 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, a quem Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
2 Toto tuisary tõ ynara kynexine: Zoropapeu te, Jozue te, Neemia te, Seraia te, Reeraia te, Moatekai te, Piusã te, Mixipaa te, Pikiwai te, Reũ te, Paana, enara.
2 os quais vieram com Zorobabel Jesuá Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mizpar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel.
3 Paro tomo: 2.172me,
3 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
4 Sepatia tomo: 372me,
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
5 Ara tomo: 775me,
5 Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
6 Paate-Moape, Jesua pakomotyamo, Joape roropa: 2.812me,
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e doze.
7 Erão tomo: 1.254me,
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
8 Zatu tomo: 945me,
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
9 Zakai tomo: 760me,
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
10 Pani tomo: 642me,
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 Pepai tomo: 623me,
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 Azakate tomo: 1.222me,
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
13 Atonikã tomo: 666me,
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
14 Pikiwai tomo: 2.056me,
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.
15 Atim tomo: 454me,
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinqüenta e quatro.
16 Atea tomo, esety akorõ Ezekia: 98me,
16 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
17 Pesai tomo: 323me,
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
18 Jora tomo: 112me,
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
19 Hasũ tomo: 223me,
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20 Jipaa tomo: 95me.
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco.
21 Tooehse ropa ahno, itamurukõ ehtopõpyry ynara pata tõ po kynexine: Perẽ po: 123me,
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 Netopa po: 56me,
22 Os homens de Netofá, cinqüenta e seis.
23 Anatote po: 128me,
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
24 Azamawete po: 42me,
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.
25 Kiriate-Arĩ po, Sepira po, Peerote po: 743me,
25 Os filhos de Quiriate-Arim, de Cefira e de Beerote, setecentos e quarenta e três
26 Rama po, Kepa po: 621me,
26 Os filhos de Ramá e de Gaba, seiscentos e vinte e um.
27 Mikima po: 122me,
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
28 Peteu po Ae po: 223me,
28 Os homens de Betel e de Ai, duzentos e vinte e três.
29 Nepo po: 52me,
29 Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.
30 Makapi po: 156me,
30 Os filhos de Magbis, cento e cinqüenta e seis.
31 Imepỹ Erão po: 1.254me,
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
32 Harĩ po: 320me,
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 Rote po, Hatite po Ono po: 725me,
33 Os filhos de Lode, de Hadide e de Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 Jeriko po: 345me,
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 Senaa po: 3.630me.
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
36 Sero nase oturuketõ ekyry tõ aehtyamo Papironia poe, tuisa esety, imarõkõ tuhke exiry, enara: Jetaia, Jesua pakõme tomo: 973me,
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
37 Imea tomo: 1.052me,
37 Os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.
38 Pasua tomo: 1.247me,
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 Harĩ tomo: 1.017me.
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 Sero nase rewita tõ oxiekyry tõ esetykomo, aehtyamo ropa Papironia poe:
40 Os levitas os filhos de Jesuá, e de Cadmiel, dos filhos de , Hodavias, setenta e quatro.
41 Rue tõ etonanomo, eremiaketõ roropa, Asape pakomotyã: 128me.
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 Ritonõpo Tapyĩ apuru erase tomo, Sarũ pakomotyã te, Atea te, Taumõ te, Akupe te, Hatita te, Sopai pakomotyã, enara, atapona 139me kynexine.
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, ao todo, cento e trinta e nove.
43 Sero nase Ritonõpo Tapyĩ poko erohketõ pakomotyã, aehtyã ropa Papironia poe. Toto tuisary esetykõ tymerose: Zia te, Hasupa te, Tapaote te,
43 Os netinins: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 Kero te, Xia te, Patõ te,
44 os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
45 Repana te, Hakapa te, Akupe te,
45 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,
46 Hakape te, Saumai te, Hanã te,
46 os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
47 Jiteu te, Kaa te, Reaia te,
47 os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
48 Rezĩ te, Nekota te, Kazã te,
48 os filhos de Rezin, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
49 Uza te, Paseia te, Pesai te,
49 os filhos de Uzá, os filhos de Paséia, os filhos de Besai,
50 Asanate te, Meunim te, Nepixĩ te,
50 os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos dos nefusins,
51 Pakepuke te, Hakupa te, Harua te,
51 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hurur,
52 Pasarute te, Meita te, Harasa te,
52 os filhos de Bazlute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
53 Parako te, Xisera te, Tema te,
53 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
54 Nexia te, Hatipa, enara.
54 os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa.
55 Sero nase Saromão poetory pakomotyã poko, aehtyã ropa Papironia poe: Tuisa tõ esety rokẽ tymerose: Sotai te, Soperete te, Peruta te,
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
56 Jaara te, Tarakõ te, Jiteu te,
56 os filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
57 Sepatia te, Hatiu te, Pokerete-Hazepaĩ te, Ami, enara.
57 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim os filhos de Ami.
58 Atapona mokaro Ritonõpo Tapyĩ poko erohketõ pakomotyã maro Saromão poetory pakomotyã 392me kynexine.
58 Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão foram trezentos e noventa e dois.
59 — ausente —
59 Estes foram os que subiram de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querube, de Adã e de Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e sua linhagem eram de Israel:
60 — ausente —
60 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
61 Oturuketõ ekyry tõ Hapaia te, Koze te, Paazirai roropa esetykõ onenepyra pape poko toh nexiase tytamurukõ ehtoh waro toto ehtohme. (Paazirai epe, ipakomotyã tamuru typytase Paazirai ẽxiry maro, Paazirai Kireate pono, mame tymeretamuru esety tapoise eya tosetyme.)
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62 Oturuketõme ehsaromepyra toh kynexine tytamurukõ waro nymyry pyra toexirykõke.
62 Estes procuraram o seu registro entre os que estavam arrolados nas genealogias, mas não foi encontrado; pelo que, por imundos, foram excluídos do sacerdócio;
63 Oturuketõ napyry kurã onenahpopyra kowenatu nexiase eya xine imepỹ Oturukety imehxo exikety oehtohto, Urim maro, Tumĩ maro. (Mokyro Oturukety imehxo exikety imenekary waro mana Ritonõpo poe Urim poko te, Tumĩ maro.)
63 e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
64 — ausente —
64 Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 — ausente —
65 afora os seus servos, e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também havia duzentos cantores e cantoras.
66 — ausente —
66 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 — ausente —
67 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
68 Toeporehkase toto ahtao Ritonõpo Tapyĩ taka Jerusarẽ pona, tynekarorykõ tokarose tamuximãkomo a Ritonõpo Tapyĩ ritohme ropa esahpyry po ropa.
68 Alguns dos chefes das casas paternas, vindo à casa do Senhor em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para a edificarem no seu lugar;
69 Tytinerũkõ tokarose eya xine Tapyi ritohme uuru 514 kirume te, parata 2.800 kirume te, oturuketõ zupõ 100me.
69 conforme as suas posses, deram para a tesouraria da obra, em ouro sessenta e um mil dáricos, e em prata cinco mil minas, e cem vestes sacerdotais.
70 Oturuketomo te, rewita tõ maro, imehnõ ahno roropa tõsesarise Jerusarẽ po, moro pũto roropa. Imehnomo toytose toto tytamurukõ patahpyry tõ pona osesarise ropa. Moxiamo rue etonanomo te, eremiaketõ roropa, erohketomo te, omõtoh erase tõ roropa Ritonõpo Tapyĩ tao, imehnõ Izyraeu tõ roropa toytose toto tytamuru tõ patahpyry tõ pona osesarise.
70 Ora, os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores como os porteiros e os netinins, habitaram nas suas cidades, e todo o Israel nas suas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra