Números 2
ALEP vs NTLH
1 א וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר
1 O Senhor Deus disse a Moisés e a Arão o seguinte:
2 ב איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו
2 — Quando os israelitas armarem o acampamento, cada um ficará perto da bandeira do seu grupo e do estandarte do seu grupo de famílias. Eles acamparão em volta da Tenda Sagrada e de frente para ela.
3 ג והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב
3 — ausente —
4 ד וצבאו ופקדיהם--ארבעה ושבעים אלף ושש מאות
4 — ausente —
5 ה והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער
5 — ausente —
6 ו וצבאו ופקדיו--ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות
6 — ausente —
7 ז מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן
7 — ausente —
8 ח וצבאו ופקדיו--שבעה וחמשים אלף וארבע מאות
8 — ausente —
9 ט כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות--לצבאתם ראשנה יסעו {ס}
9 O grupo de Judá, num total de cento e oitenta e seis mil e quatrocentos homens, marchará primeiro.
10 י דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור
10 — ausente —
11 יא וצבאו ופקדיו--ששה וארבעים אלף וחמש מאות
11 — ausente —
12 יב והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי
12 — ausente —
13 יג וצבאו ופקדיהם--תשעה וחמשים אלף ושלש מאות
13 — ausente —
14 יד ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן רעואל
14 — ausente —
15 טו וצבאו ופקדיהם--חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים
15 — ausente —
16 טז כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים--לצבאתם ושנים יסעו {ס}
16 O grupo de Rúben, num total de cento e cinquenta e um mil quatrocentos e cinquenta homens, marchará em segundo lugar.
17 יז ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם {ס}
17 — Entre os primeiros dois grupos e os dois últimos, marcharão os levitas , levando a Tenda. Os grupos marcharão na mesma ordem em que acamparem, cada um no seu lugar, seguindo a sua bandeira.
18 יח דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד
18 — ausente —
19 יט וצבאו ופקדיהם--ארבעים אלף וחמש מאות
19 — ausente —
20 כ ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור
20 — ausente —
21 כא וצבאו ופקדיהם--שנים ושלשים אלף ומאתים
21 — ausente —
22 כב ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני
22 — ausente —
23 כג וצבאו ופקדיהם--חמשה ושלשים אלף וארבע מאות
23 — ausente —
24 כד כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה--לצבאתם ושלשים יסעו {ס}
24 O grupo de Efraim, num total de cento e oito mil e cem homens, marchará em terceiro lugar.
25 כה דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי
25 — ausente —
26 כו וצבאו ופקדיהם--שנים וששים אלף ושבע מאות
26 — ausente —
27 כז והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן
27 — ausente —
28 כח וצבאו ופקדיהם--אחד וארבעים אלף וחמש מאות
28 — ausente —
29 כט ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן
29 — ausente —
30 ל וצבאו ופקדיהם--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות
30 — ausente —
31 לא כל הפקדים למחנה דן--מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם {פ}
31 O grupo de Dã, num total de cento e cinquenta e sete mil e seiscentos homens, marchará por último.
32 לב אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם--שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים
32 O número total dos homens de Israel registrados nos exércitos, grupo por grupo, foi de seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
33 לג והלוים--לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה
33 Como o Senhor havia ordenado a Moisés, os levitas não foram contados com os outros israelitas.
34 לד ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו--איש למשפחתיו על בית אבתיו {פ}
34 Assim, o povo de Israel fez tudo como o Senhor havia ordenado a Moisés. Eles acamparam, cada grupo debaixo da sua própria bandeira, e cada israelita começou a marchar com o seu grupo de famílias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?