1 Tessalonicenses 3

AGG vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 — ausente —
1 Pelo que, não podendo esperar mais, de boa mente quisemos deixar-nos ficar sós em Atenas;
2 — ausente —
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos confortar e vos exortar acerca da vossa fé;
3 Tɨŋɨrɨfo sɨheimbo tükündɨfewanɨ se ŋgɨrɨ kɨkɨrɨfɨndei, ŋga se sɨheihoarɨ fɨfɨrɨhindɨ God ai sɨhefɨmbo tɨŋɨrɨfo ra yifirɨmayu süŋgumbo.
3 para que ninguém se comova por estas tribulações; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 Yɨnɨ, horombo ro se-babɨdɨ nɨmboefambe yarɨhu hoafɨyahu-ndürahɨya, ‘Sɨhefɨmbo tɨŋɨrɨfo tükündɨfemboe,’ masefɨ ra tükümefeyo.
4 pois, estando ainda convosco, vos predizíamos que havíamos de ser afligidos, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Ranɨ süŋgumboyo asu ro moai gedühɨ hɨfandɨhandɨ, ŋga asu Timoti koamarɨhehina masünu ra ro sɨhei anɨhondümbofe fɨfɨrɨfe-ndürɨmbohündambo. Sɨsɨhɨmore hoeire-randeimbɨ ai sɨheimbo sɨsɨhɨmonde hoeindeandüranɨ asu yɨhoefɨ ratüpurɨ sɨhei mbusümo ra wanɨndɨmboe sefɨ hohu moei-asefɨ.
5 Portanto, não podendo eu também esperar mais, mandei- o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser inútil.
6 Ŋga haponda Timoti ai hɨhɨrɨfi sünümboani sɨheimbo sowahɨdɨdɨ ranɨyu ai se anɨhondümborɨhi asu ŋgusüfo parɨhi arɨhündɨ ranahambo hoafɨ semündü masünu. Ai yare hoafɨyuhü yahuya, muŋguambo si se yɨhoefɨmbo hohoanɨmoyeihɨ yɨhoefɨmbo hoeifembo afɨndɨ hohoanɨmomayei ro sɨheimbo ramehundɨ nou.
6 Vindo, porém, agora, Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e amor e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também a vós,
7 Wandafɨ mamɨ, moaruwai moatükunɨ asu tɨŋɨrɨfo yɨhoefɨmbo tükümefeyo, ŋga se aboedɨ anɨhondümbo-marɨhindɨ ra ro hɨmborɨyeifühɨ ranɨ hoafɨ yɨhoefɨmbo kɨkɨmɨma-foareamunɨ.
7 por esta razão, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e necessidade, pela vossa fé,
8 Ŋga se Adükarɨ-babɨdɨ ŋgɨnɨndɨ manɨboadei ranɨmboane asu ro aboedɨ safɨ amarefɨ.
8 porque, agora, vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Sɨhefɨ Godɨndɨ hɨmboahü sɨheimbohündambo afɨndɨ hɨhɨfɨ-hɨhɨfarɨhundürɨ ranɨmboanefɨ asu hɨhɨfɨ-hɨhɨfɨ ranahambo ro Godɨmbo afɨndɨmbo hɨhɨfɨmarɨhurɨ.
9 Porque que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Nɨmbɨ-nɨmbɨsi sɨheimbo hoeifembohündambo Godɨmbo dɨdɨbafɨyahu arɨhundɨ. Asu sɨhei anɨhondümbofe ra mbonɨmbo-ndɨhümündianɨ, ro ranɨmbohünda fandɨhehu-ndürɨmboyefɨ.
10 orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e supramos o que falta à vossa fé?
11 Sɨhefɨ Ape asu God ahandɨhoarɨ sɨhefɨ Adükarɨ Sisas ai sɨheimbo sowana nafɨ ndondɨneamunanɨ dɨgimboane.
11 Ora, o mesmo nosso Deus e Pai e nosso Senhor Jesus Cristo encaminhem a nossa viagem para vós.
12 Asu Adükarɨ ai sɨheimbo fandɨhendüranɨ sɨhei ŋgusüfo pefe hohoanɨmo adükarɨ mbɨhowamboane. Ranɨmboane asu se apodoho-apodoho asu muŋguambo nindou aheimbo afɨndɨ ŋgusüfo pandɨhindürɨ ndühündɨ, ro sɨheimbo ŋgusüfo pararɨhundürɨ nou.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco;
13 Rananɨmbo ai sɨhei ŋgusüfoambe kɨkɨmɨ-mbɨfoareandür-amboane asu süŋgunambo-anɨmbo sɨhefɨ Adükarɨ Sisas ahandɨ nendɨ-babɨdɨ kuduanɨ, rasɨmboanɨ se sɨhefɨ Ape Godɨndɨ hɨmboahü sürühehindeimbɨ hütikoate nɨboadeimboyei.
13 para confortar o vosso coração, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra