1 Tessalonicenses 3

AGG vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Pelo que, não podendo mais suportar o cuidado por vós, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas,
2 — ausente —
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus no evangelho de Cristo, para vos fortalecer e vos exortar acerca da vossa fé;
3 Tɨŋɨrɨfo sɨheimbo tükündɨfewanɨ se ŋgɨrɨ kɨkɨrɨfɨndei, ŋga se sɨheihoarɨ fɨfɨrɨhindɨ God ai sɨhefɨmbo tɨŋɨrɨfo ra yifirɨmayu süŋgumbo.
3 para que ninguém seja abalado por estas tribulações; porque vós mesmo sabeis que para isto fomos destinados;
4 Yɨnɨ, horombo ro se-babɨdɨ nɨmboefambe yarɨhu hoafɨyahu-ndürahɨya, ‘Sɨhefɨmbo tɨŋɨrɨfo tükündɨfemboe,’ masefɨ ra tükümefeyo.
4 pois, quando estávamos ainda convosco, de antemão vos declarávamos que havíamos de padecer tribulações, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Ranɨ süŋgumboyo asu ro moai gedühɨ hɨfandɨhandɨ, ŋga asu Timoti koamarɨhehina masünu ra ro sɨhei anɨhondümbofe fɨfɨrɨfe-ndürɨmbohündambo. Sɨsɨhɨmore hoeire-randeimbɨ ai sɨheimbo sɨsɨhɨmonde hoeindeandüranɨ asu yɨhoefɨ ratüpurɨ sɨhei mbusümo ra wanɨndɨmboe sefɨ hohu moei-asefɨ.
5 Por isso também, não podendo eu esperar mais, mandei saber da vossa fé, receando que o tentador vos tivesse tentado, e o nosso trabalho se houvesse tornado inútil.
6 Ŋga haponda Timoti ai hɨhɨrɨfi sünümboani sɨheimbo sowahɨdɨdɨ ranɨyu ai se anɨhondümborɨhi asu ŋgusüfo parɨhi arɨhündɨ ranahambo hoafɨ semündü masünu. Ai yare hoafɨyuhü yahuya, muŋguambo si se yɨhoefɨmbo hohoanɨmoyeihɨ yɨhoefɨmbo hoeifembo afɨndɨ hohoanɨmomayei ro sɨheimbo ramehundɨ nou.
6 Mas agora que Timóteo acaba de regressar do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, dizendo que sempre nos tendes em afetuosa lembrança, anelando ver-nos assim como nós também a vós;
7 Wandafɨ mamɨ, moaruwai moatükunɨ asu tɨŋɨrɨfo yɨhoefɨmbo tükümefeyo, ŋga se aboedɨ anɨhondümbo-marɨhindɨ ra ro hɨmborɨyeifühɨ ranɨ hoafɨ yɨhoefɨmbo kɨkɨmɨma-foareamunɨ.
7 por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação, ficamos consolados acerca de vós, pela vossa fé,
8 Ŋga se Adükarɨ-babɨdɨ ŋgɨnɨndɨ manɨboadei ranɨmboane asu ro aboedɨ safɨ amarefɨ.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Sɨhefɨ Godɨndɨ hɨmboahü sɨheimbohündambo afɨndɨ hɨhɨfɨ-hɨhɨfarɨhundürɨ ranɨmboanefɨ asu hɨhɨfɨ-hɨhɨfɨ ranahambo ro Godɨmbo afɨndɨmbo hɨhɨfɨmarɨhurɨ.
9 Pois, que ação de graças podemos render a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Nɨmbɨ-nɨmbɨsi sɨheimbo hoeifembohündambo Godɨmbo dɨdɨbafɨyahu arɨhundɨ. Asu sɨhei anɨhondümbofe ra mbonɨmbo-ndɨhümündianɨ, ro ranɨmbohünda fandɨhehu-ndürɨmboyefɨ.
10 rogando incessantemente, de noite e de dia, para que possamos ver o vosso rosto e suprir o que falta à vossa fé?
11 Sɨhefɨ Ape asu God ahandɨhoarɨ sɨhefɨ Adükarɨ Sisas ai sɨheimbo sowana nafɨ ndondɨneamunanɨ dɨgimboane.
11 Ora, o próprio Deus e Pai nosso e o nosso Senhor Jesus nos abram o caminho até vós,
12 Asu Adükarɨ ai sɨheimbo fandɨhendüranɨ sɨhei ŋgusüfo pefe hohoanɨmo adükarɨ mbɨhowamboane. Ranɨmboane asu se apodoho-apodoho asu muŋguambo nindou aheimbo afɨndɨ ŋgusüfo pandɨhindürɨ ndühündɨ, ro sɨheimbo ŋgusüfo pararɨhundürɨ nou.
12 e o Senhor vos faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós abundamos para convosco;
13 Rananɨmbo ai sɨhei ŋgusüfoambe kɨkɨmɨ-mbɨfoareandür-amboane asu süŋgunambo-anɨmbo sɨhefɨ Adükarɨ Sisas ahandɨ nendɨ-babɨdɨ kuduanɨ, rasɨmboanɨ se sɨhefɨ Ape Godɨndɨ hɨmboahü sürühehindeimbɨ hütikoate nɨboadeimboyei.
13 para vos confirmar os corações, de sorte que sejam irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra