Mateus 3

AEB vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 وفِي الزْمَانْ هَاذَاكَا، بْدَا يُوحَنَّا الِّي يْعَمِّدْ يْبَشِّرْ فِي خْلَاء مَنْطَقْةْ اليَهُودِيَّة
1 E, naqueles dias, apareceu João Batista pregando no deserto da Judeia
2 ويْقُولْ: «تُوبُوا، رَاهِي مَمْلَكْةْ السْمَاوَاتْ قُرْبِتْ!».
2 e dizendo: Arrependei-vos, porque é chegado o Reino dos céus.
3 ويُوحَنَّا هَاذَا هُوَّ الِّي حْكَى عْلِيهْ النَّبِيْ إِشَعْيَاءْ كِي قَالْ:
3 Porque este é o anunciado pelo profeta Isaías, que disse: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas.
4 وكَانْ يُوحَنَّا لَابِسْ لِبْسَة مِنْ وْبَرْ الجْمَالْ، ومِتْحَزِّمْ بِحْزَامْ جِلْدْ، ويَاكِلْ فِي الجْرَادْ والعْسَلْ الجَّالِي.
4 E este João tinha a sua veste de pelos de camelo e um cinto de couro em torno de seus lombos e alimentava-se de gafanhotos e de mel silvestre.
5 وكَانُوا النَّاسْ يِمْشِيوْلُو مِنْ أُورْشَلِيمْ ومَنْطَقْةْ اليَهُودِيَّة الكُلْ والبْلَايِصْ الِّي بَحْذَا وَادْ الأُرْدُنْ،
5 Então, ia ter com ele Jerusalém, e toda a Judeia, e toda a província adjacente ao Jordão;
6 بَاشْ يَعْتَرْفُوا بِذْنُوبْهُمْ، وهُوَّ يْعَمِّدْهُمْ فِي وَادْ الأُرْدُنْ.
6 e eram por ele batizados no rio Jordão, confessando os seus pecados.
7 ووَقْتِلِّي شَافْ بَرْشَة فِرِّيسِيِّينْ وصَدُّوقِيِّينْ جَايِّينُو بَاشْ يْعَمِّدْهُمْ، قَالِلْهُمْ: «يَا وْلَادْ الأَفَاعِي! شْكُونْ الِّي عَلَّمْكُمْ تُهْرْبُوا مِنْ غَضَبْ اللَّهْ الِّي بِشْ يْجِي؟
7 E, vendo ele muitos dos fariseus e dos saduceus que vinham ao seu batismo, dizia-lhes: Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da ira futura?
8 أَعْمْلُوا أَعْمَالْ تْوَرِّي الِّي إِنْتُومَا تُبْتُوا بِالحَقْ،
8 Produzi, pois, frutos dignos de arrependimento
9 ومَا تْقُولُوشْ فِي قْلُوبْكُمْ: "أَحْنَا وْلَادْ إِبْرَاهِيمْ"، عْلَى خَاطِرْ آنَا نْقُلْكُمْ إِنُّو اللَّهْ قَادِرْ يَعْمِلْ مِالحْجَرْ هَاذَا وْلَادْ لْإِبْرَاهِيمْ.
9 e não presumais de vós mesmos, dizendo: Temos por pai a Abraão; porque eu vos digo que mesmo destas pedras Deus pode suscitar filhos a Abraão.
10 هَاوْ الفَاسْ مِنْ تَوَّا حَاضِرْ بَاشْ يْقُصْ الشْجَرْ مِنْ عْرُوقُو، والشَّجْرَة الِّي مَا تْجِيبِشْ غَلَّة بَاهْيَة تِتْقَصْ وتِتْرْمَى فِي النَّارْ.
10 E também, agora, está posto o machado à raiz das árvores; toda árvore, pois, que não produz bom fruto é cortada e lançada no fogo.
11 آنَا نْعَمِّدْكُمْ بِالمَاء كِي اتُّوبُوا، آمَا الِّي بِشْ يْجِي بَعْدِي رَاهُو أَقْوَى مِنِّي، وآنَا مَا نِسْتَاهِلْشْ حَتَّى نْهِزْلُو صَنْدَالُو. هُوَّ بِشْ يْعَمِّدْكُمْ بِالرُّوحْ القُدُسْ والنَّارْ.
11 E eu, em verdade, vos batizo com água, para o arrependimento; mas aquele que vem após mim é mais poderoso do que eu; não sou digno de levar as suas sandálias; ele vos batizará com o Espírito Santo e com fogo.
12 ويْهِزْ المَذْرَى فِي يِدُّو ويِفْرِزْ صَابْتُو، يْلِمْ القَمْحْ فِي المَخْزِنْ، آمَا التْبِنْ يَحْرْقُو بْنَارْ مَا تِطْفَاشْ».
12 Em sua mão tem a pá, e limpará a sua eira, e recolherá no celeiro o seu trigo, e queimará a palha com fogo que nunca se apagará.
13 فِي الوَقْتْ هَاذَاكَا جَاء يَسُوعْ مِنْ مَنْطَقْةْ الجَلِيلْ لْوَادْ الأُرْدُنْ، ومْشَى لْيُوحَنَّا بَاشْ يِتْعَمِّدْ عْلَى يْدِيهْ.
13 Então, veio Jesus da Galileia ter com João junto do Jordão, para ser batizado por ele.
14 آمَا يُوحَنَّا مَا خَلَّاهِشْ وقَالُّو: «آنَا هُوَّ الِّي مِسْتْحَقْ نْجِيكْ تْعَمِّدْنِي، كِيفَاشْ إِنْتِ الِّي تْجِينِي؟»
14 Mas João opunha-se-lhe, dizendo: Eu careço de ser batizado por ti, e vens tu a mim?
15 يَاخِي جَاوْبُو يَسُوعْ: «خَلِّي هَاذَا يْصِيرْ تَوَّا، عْلَى خَاطِرْ هَكَّا نْتَمْمُوا كُلْ مَاهُو صَالَحْ». يَاخِي وَافْقُو يُوحَنَّا.
15 Jesus, porém, respondendo, disse-lhe: Deixa Então, ele o permitiu.
16 وبِالوَقْتْ بَعْدْمَا تْعَمِّدْ يَسُوعْ وخْرَجْ مِالمَاء، تْحَلِّتْلُو السْمَاء، وشَافْ رُوحْ اللَّهْ هَابِطْ كِالحْمَامَة وحَطْ عْلِيهْ.
16 E, sendo Jesus batizado, saiu logo da água, e eis que se lhe abriram os céus, e viu o Espírito de Deus descendo como pomba e vindo sobre ele.
17 وإِذَا بِيهْ صُوتْ مِالسْمَاء يْقُولْ: «هَاذَا هُوَّ إِبْنِي الِّي نْحِبُّو ولِّي آنَا فَرْحَانْ بِيهْ».
17 E eis que uma voz dos céus dizia: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra