Mateus 2

AEB vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ووَقْتِلِّي تُولِدْ يَسُوعْ فِي بَيْتْ لَحْمْ الِّي فِي مَنْطَقْةْ اليَهُودِيَّة، فِي عَهْدْ المَلِكْ هِيرُودُسْ، جَاوْ جْمَاعَة حُكَمَاءْ مِالشَّرْقْ لْأُورْشَلِيمْ،
1 Jesus nasceu em Belém, na Judeia, durante o reinado de Herodes. Por esse tempo, alguns sábios das terras do Oriente chegaram a Jerusalém
2 وسِأْلُوا: «وِينُو مَلِكْ اليْهُودْ الِّي تُولِدْ؟ رَانَا شُفْنَا نِجْمْتُو فِي الشَّرْقْ، وجِينَا بَاشْ نُسْجْدُولُو».
2 e perguntaram: “Onde está o recém-nascido rei dos judeus? Vimos sua estrela no Oriente e viemos adorá-lo”.
3 وكِي سْمَعْ المَلِكْ هِيرُودُسْ الحْكَايَة هَاذِي، دْخَلْ بَعْضُو هُوَّ وأُورْشَلِيمْ الكُلْ.
3 Ao ouvir isso, o rei Herodes ficou perturbado, e com ele todo o povo de Jerusalém.
4 يَاخِي لَمْ كْبَارْ الكَهَنَة وعُلَمَاءْ الشَّرِيعَة الكُلْ وسْإِلْهُمْ: «وِينْ يِتُوْلِدْ المَسِيحْ؟».
4 Reuniu os principais sacerdotes e os mestres da lei e lhes perguntou: “Onde nascerá o Cristo?”.
5 جَاوْبُوهْ: «فِي بَيْتْ لَحْمْ الِّي فِي مَنْطَقْةْ اليَهُودِيَّة، عْلَى خَاطِرْ هَاذَا الِّي كِتْبُو النَّبِيْ:
5 Eles responderam: “Em Belém da Judeia, pois assim escreveu o profeta:
6 وإِنْتِ يَا بَيْتْ لَحْمْ الِّي فِي أَرْضْ يَهُوذَا،
6 ‘E você, Belém, na terra de Judá, não é a menor entre as principais cidades pois de você virá um governante que será o pastor do meu povo, Israel’”.
7 وَلَّى هِيرُودُسْ عَيِّطْ لِلْحُكَمَاءْ فِي السِّرْ، وثَبِّتْ مِنْهُمْ وَقْتَاشْ بِالضَّبْطْ ظُهْرِتْ النِّجْمَة،
7 Então Herodes convocou os sábios em segredo e soube por eles o momento em que a estrela tinha aparecido.
8 ومْبَعِّدْ بْعَثْهُمْ لْبَيْتْ لَحْمْ وقَالِلْهُمْ: «إِمْشِيوْ لَوْجُوا بِالڨْدَا عَالطْفُلْ. وكِي تَلْقَاوَهْ، إِيجَاوْ خَبْرُونِي بَاشْ نِمْشِي حَتَّى آنَا نُسْجُدْلُو».
8 “Vão a Belém e procurem o menino com atenção”, disse ele. “Quando o encontrarem, voltem e digam-me, para que eu vá e também o adore.”
9 بَعْدْمَا سَمْعُوا كْلَامْ المَلِكْ مْشَاوْ. وهُومَا فِي الطْرِيقْ، إِذَا بِيهَا النِّجْمَة الِّي شَافُوهَا قْبَلْ فِي الشَّرْقْ قَاعْدَة تِمْشِي قُدَّامْهُمْ حَتَّى لِينْ وِقْفِتْ فُوقْ البْلَاصَة الِّي مَوْجُودْ فِيهَا الطْفُلْ.
9 Após a conversa com o rei, os sábios seguiram seu caminho, guiados pela estrela que tinham visto no Oriente. Ela ia adiante deles, até que parou acima do lugar onde o menino estava.
10 ووَقْتِلِّي شَافُوا النِّجْمَة فَرْحُوا فَرْحَة كْبِيرَة.
10 Quando viram a estrela, ficaram muito alegres.
11 ودَخْلُوا لِلدَّارْ ولْقَاوْ الطْفُلْ مْعَ أُمُّو مَرْيِمْ. وهَبْطُوا عْلَى رْكَايِبْهُمْ وسِجْدُولُو، وحَلُّوا صْنَادِقْهُمْ وهْدَاوْلُو ذْهَبْ وبْخُورْ ولُوبَانْ.
11 Ao entrar na casa, viram o menino com Maria, sua mãe, e se prostraram e o adoraram. Então abriram seus tesouros e o presentearam com ouro, incenso e mirra.
12 ونَبَّهُّمْ اللَّهْ فِي المْنَامْ بَاشْ مَا يِرْجْعُوشْ لْهِيرُودُسْ، وَلَّاوْ جَابُوا طْرِيقْ آخِرْ ورَوْحُوا لِبْلَادْهُمْ.
12 Quando chegou a hora de partir, retornaram para sua terra por outro caminho, pois haviam sido avisados em sonho para não voltar a Herodes.
13 وبَعْدْمَا رَوْحُوا الحُكَمَاءْ، ظْهُرْ مَلَاكْ مِنْ عَنْدْ الرَّبْ لْيُوسِفْ فِي المْنَامْ وقَالُّو: «قُومْ! هِزْ الطْفُلْ وأُمُّو وأُهْرُبْ لْمَصْرْ، وإِبْقَى غَادِي حَتَّى لِينْ نْقُلِّكْ وَقْتَاشْ تِرْجَعْ، عْلَى خَاطِرْ هِيرُودُسْ نَاوِي يْلَوِّجْ عْلِيهْ ويُقْتْلُو».
13 Depois que os sábios partiram, um anjo do Senhor apareceu a José em sonho. “Levante-se”, disse o anjo. “Fuja para o Egito com o menino e sua mãe. Fique lá até eu lhe dizer que volte, pois Herodes vai procurar o menino a fim de matá-lo.”
14 وفِي نَفْسْ اللِّيلَة قَامْ يُوسِفْ وهَزْ الطْفُلْ وأُمُّو ومْشَى لْمَصْرْ.
14 Naquela mesma noite, José se levantou e partiu com o menino e Maria, sua mãe, para o Egito,
15 وبْقَى فِيهَا حَتَّى لِينْ مَاتْ هِيرُودُسْ، وهَكَّا صَارْ الِّي قَالُو الرَّبْ عْلَى طْرِيقْ النَّبِيْ: «عَيَّطْتْ لْإِبْنِي مِنْ مَصْرْ».
15 onde ficaram até a morte de Herodes. Cumpriu-se, assim, o que o Senhor tinha dito por meio do profeta: “Do Egito chamei meu filho”.
16 وكِي فْهِمْ هِيرُودُسْ الِّي الحُكَمَاءْ تْمَسْخْرُوا عْلِيهْ، تْغَشِّشْ عَالإِخِّرْ وعْطَى أَمْرْ بَاشْ يُقْتْلُوا الصْغَارْ الكُلْ الِّي فِي بَيْتْ لَحْمْ والبْلَايِصْ الدَّايْرَة بِيهَا الِّي عْمَارْهُمْ عَامِينْ وأَقَلْ، بْحَسْبْ الوَقْتْ الِّي قَالُولُو عْلِيهْ الحُكَمَاءْ.
16 Quando Herodes se deu conta de que os sábios o haviam enganado, ficou furioso. Enviou soldados para matar todos os meninos de dois anos para baixo em Belém e seus arredores, tomando por base o relato dos sábios acerca da primeira aparição da estrela.
17 وهَكَّا صَارْ الِّي قَالُو النَّبِيْ إِرْمِيَا:
17 Com isso, cumpriu-se o que foi dito por meio do profeta Jeremias:
18 «فِي مْدِينِةْ الرَّامَة سَمْعُوا صْيَاحْ،
18 “Ouviu-se um clamor em Ramá, choro e grande lamentação. Raquel chora por seus filhos e se recusa a ser consolada, pois eles já não existem”.
19 وبَعْدْمَا مَاتْ هِيرُودُسْ، ظْهُرْ مَلَاكْ مِنْ عَنْدْ الرَّبْ لْيُوسِفْ فِي المْنَامْ وهُوَّ فِي مَصْرْ،
19 Quando Herodes morreu, um anjo do Senhor apareceu em sonho a José, no Egito.
20 وقَالُّو: «قُومْ! هِزْ الطْفُلْ وأُمُّو وإِرْجَعْ لْأَرْضْ إِسْرَائِيلْ، عْلَى خَاطِرْ الِّي حَبُّوا يُقْتْلُوهْ مَاتُوا».
20 “Levante-se”, disse o anjo. “Leve o menino e a mãe de volta para a terra de Israel, pois já morreram os que tentavam matar o menino.”
21 يَاخِي قَامْ وهَزْ الطْفُلْ وأُمُّو ورْجَعْ لْأَرْضْ إِسْرَائِيلْ.
21 Então José se levantou e se preparou para voltar à terra de Israel com o menino e sua mãe.
22 آمَا كِي سْمَعْ الِّي أَرْخِيلَاوُسْ وَلَّى مَلِكْ عْلَى مَنْطَقْةْ اليَهُودِيَّة فِي بْلَاصِةْ بُوهْ هِيرُودُسْ، خَافْ بِشْ يِمْشِيلْهَا. يَاخِي نَبْهُو اللَّهْ فِي المْنَامْ، وَلَّى مْشَى لْمَنْطَقْةْ الجَلِيلْ.
22 Soube, porém, que o novo governador da Judeia era Arquelau, filho de Herodes, e teve medo de ir para lá. Depois de ser avisado em sonho, partiu para a região da Galileia.
23 وسِكْنُوا فِي مْدِينَة إِسْمْهَا النَّاصْرَة، بَاشْ يْصِيرْ الِّي تْقَالْ فِي كْتُبْ الأَنْبِيَاءْ بِشْ يْعَيْطُولُو نَاصْرِي.
23 A família foi morar numa cidade chamada Nazaré, cumprindo-se, desse modo, o que os profetas haviam dito, que Jesus seria chamado nazareno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra