Colossenses 4
AEB vs ARIB
1 يَا أَسْيَادْ، عَامْلُوا العَبِيدْ مْتَاعْكُمْ بِالعَدْلْ والمُسَاوَاةْ، عَارْفِينْ الِّي إِنْتُومَا زَادَا عَنْدْكُمْ سِيدْ فِي السْمَاء.
1 Vós, senhores, dai a vossos servos o que é de justiça e eqüidade, sabendo que também vós tendes um Senhor no céu.
2 دَاوْمُوا عَالصْلَاةْ. وإِنْتُومَا تْصَلِّيوْ، خَلِّيكُمْ دِيمَا فَايْقِينْ وشَاكْرِينْ.
2 Perseverai na oração, velando nela com ações de graças,
3 وإِدْعِيوْلْنَا أَحْنَا زَادَا بَاشْ اللَّهْ يْحِلِّلْنَا بَابْ بَاشْ نْوَصْلُوا الكِلْمَة ونْبَشْرُوا بْسِرْ المَسِيحْ، الِّي آنَا فِي الحَبْسْ عْلَى خَاطْرُو.
3 orando ao mesmo tempo também por nós, para que Deus nos abra uma porta à palavra, a fim de falarmos o mistério de Cristo, pelo qual também estou preso,
4 وصَلِّيوْ بَاشْ نْوَصْلُو بْوُضُوحْ كِيمَا يِلْزِمْ.
4 para que eu o manifeste como devo falar.
5 تْصَرْفُوا بْحِكْمَة مْعَ الِّي مَاهُمْشْ مُؤْمْنِينْ، واسْتْغَلُّوا كُلْ فُرْصَة تْجِيكُمْ.
5 Andai em sabedoria para com os que estão de fora, usando bem cada oportunidade.
6 خَلِّي كْلَامْكُمْ دِيمَا مِلْيَانْ بِالنِّعْمَة ومُفِيدْ، بَاشْ تَعْرْفُوا كِيفَاشْ تْجَاوْبُوا كُلْ وَاحِدْ كِيمَا يِلْزِمْ.
6 A vossa palavra seja sempre com graça, temperada com sal, para saberdes como deveis responder a cada um.
7 آمَا بِالنِّسْبَة لْأَحْوَالِي، تَوَّا يْخَبَّرْكُمْ عْلِيهَا تِيخِيكُسْ، خُونَا المَحْبُوبْ، الخَادِمْ الأَمِينْ وشْرِيكْنَا فِي خِدْمِةْ الرَّبْ.
7 Tíquico, o irmão amado, fiel ministro e conservo no Senhor, vos fará conhecer a minha situação;
8 بْعَثْتْهُولْكُمْ بِالذِّمَّة، بَاشْ تَعْرْفُوا أَحْوَالْنَا ويْشَجَّعْكُمْ،
8 o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais o nosso estado e ele conforte os vossos corações,
9 وبْعَثْتْ مْعَاهْ أُونُسِيمُوسْ، خُونَا الأَمِينْ المَحْبُوبْ، ولِّي هُوَّ وَاحِدْ مِنْكُمْ. وهُومَا تَوْ يَحْكِيولْكُمْ عَلِّي قَاعِدْ يْصِيرْ هُونِي لْكُلْ.
9 juntamente com Onésimo, fiel e amado irmão, que é um de vós; eles vos farão saber tudo o que aqui se passa.
10 يْسَلَّمْ عْلِيكُمْ أَرِسْتَرْخُسْ المَرْبُوطْ مْعَايَا فِي الحَبْسْ، ومُرْقُسْ قْرِيبْ بَرْنَابَا الِّي وَصَّاوْكُمْ عْلِيهْ، إِفْرْحُوا بِيهْ كَانْ جَاكُمْ.
10 Saúda-vos Aristarco, meu companheiro de prisão, e Marcos, o primo de Barnabé {a respeito do qual recebestes instruções; se for ter convosco, recebei-o},
11 ويْسَلَّمْ عْلِيكُمْ زَادَا يَشُوعْ الِّي يْنَادِيوْلُو يُوسْتُسْ. ومِنْ بِينْ اليْهُودْ الِّي أَمْنُوا، هَاذُومَا بَرْكْ الِّي يِخْدْمُوا مْعَايَا فِي مَمْلَكْةْ اللَّهْ، وهُومَا مَصْدِرْ تَشْجِيعْ لِيَّا.
11 e Jesus, que se chama Justo, sendo unicamente estes, dentre a circuncisão, os meus cooperadores no reino de Deus; os quais têm sido para mim uma consolação.
12 يْسَلَّمْ عْلِيكُمْ أَبَفْرَاسْ، وهُوَّ زَادَا وَاحِدْ مِنْكُمْ وعَبْدْ لْيَسُوعْ المَسِيحْ . هُوَّ دِيمَا يْجَاهِدْ فِي الصْلَاةْ عْلَى خَاطِرْكُمْ بَاشْ تُنْضْجُوا وتِثْبْتُوا وتْكُونْ عَنْدْكُمْ ثِيقَة كَامْلَة مِنْ جِيهِةْ قَصْدَ اللَّهْ.
12 Saúda-vos Epafras, que é um de vós, servo de Cristo Jesus, e que sempre luta por vós nas suas orações, para que permaneçais perfeitos e plenamente seguros em toda a vontade de Deus.
13 وآنَا نِشْهِدْ الِّي هُوَّ يِتْعِبْ بَرْشَة فِي الخِدْمَة عْلَى خَاطِرْكُمْ إِنْتُومَا وعْلَى خَاطِرْ الِّي فِي لَاوْدُكِيَّة وهِيرَابُولِيسْ.
13 Pois dou-lhe testemunho de que tem grande zelo por vós, como também pelos que estão em Laodicéia, e pelos que estão em Hierápolis.
14 ويْسَلَّمْ عْلِيكُمْ لُوقَا الطْبِيبْ المَحْبُوبْ، ودِيمَاسْ.
14 Saúda-vos Lucas, o médico amado, e Demas.
15 سَلْمُوا عَالإِخْوَة الِّي فِي لَاوْدُكِيَّة، وعْلَى نِمْفَا والكْنِيسَة الِّي تِتْلَمْ فِي دَارْهَا.
15 Saudai aos irmãos que estão em Laodicéia, e a Ninfas e a igreja que está em sua casa.
16 وبَعْدْمَا تَقْرَاوْ الرِّسَالَة هَاذِي، أَبْعْثُوهَا لِكْنِيسِةْ لَاوْدُكِيَّة بَاشْ يَقْرَاوْهَا المُؤْمْنِينْ غَادِي، وأَقْرَاوْ إِنْتُومَا زَادَا الرِّسَالَة الِّي عَنْدْهُمْ.
16 Depois que for lida esta carta entre vós, fazei que o seja também na igreja dos laodicenses; e a de Laodicéia lede-a vós também.
17 قُولُوا لْأَرْخِبُّوسْ: «أَحْرِصْ بَاشْ تْكَمِّلْ الخِدْمَة الِّي عْطَاهَالِكْ الرَّبْ أَمَانَة».
17 E dizei a Arquipo: Cuida do ministério que recebestes no Senhor, para o cumprires.
18 السْلَامْ هَاذَا كْتِبْتُو بْخَطْ يِدِّي آنَا بُولِسْ. تْفَكْرُوا الِّي آنَا فِي الحَبْسْ. نِعْمِةْ اللَّهْ تْكُونْ مْعَاكُمْ!
18 Esta saudação é de próprio punho, de Paulo. Lembrai-vos das minhas cadeias. A graça seja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?