Números 33

AA vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 São estas as jornadas dos filhos de Israel, pelas quais saíram da terra do Egito, segundo os seus exércitos, sob o comando de Moisés e Arão.
1 Estas são as jornadas dos filhos de Israel, que saíram da terra do Egito, segundo os seus exércitos, pela mão de Moisés e Arão.
2 Moisés registrou os pontos de partida, segundo as suas jornadas, conforme o mandado do Senhor; e estas são as suas jornadas segundo os pontos de partida:
2 E escreveu Moisés as suas saídas, segundo as suas jornadas, conforme o mandado do Senhor ; e estas são as suas jornadas, segundo as suas saídas.
3 Partiram de Ramessés no primeiro mês, no dia quinze do mês; no dia seguinte ao da páscoa saíram os filhos de Israel afoitamente à vista de todos os egípcios,
3 Partiram, pois, de Ramessés no primeiro mês, no dia quinze do primeiro mês; no seguinte dia da Páscoa, saíram os filhos de Israel por alta mão aos olhos de todos os egípcios,
4 enquanto estes enterravam a todos os seus primogênitos, a quem o Senhor havia ferido entre eles, havendo o senhor executado juízos também contra os seus deuses.
4 enterrando os egípcios os que o Senhor tinha ferido entre eles, a todo primogênito, e havendo o Senhor executado os seus juízos nos seus deuses.
5 Partiram, pois, os filhos de Israel de Ramessés, e acamparam-se em Sucote.
5 Partidos, pois, os filhos de Israel de Ramessés, acamparam-se em Sucote.
6 Partiram de Sucote, e acamparam-se em Etã, que está na extremidade do deserto.
6 E partiram de Sucote e acamparam-se em Etã, que está no fim do deserto.
7 Partiram de Etã, e voltando a Pi-Hairote, que está defronte de Baal-Zefom, acamparam-se diante de Migdol.
7 E partiram de Etã, e voltaram a Pi-Hairote, que está defronte de Baal-Zefom, e acamparam-se diante de Migdol.
8 Partiram de Pi-Hairote, e passaram pelo meio do mar ao deserto; e andaram caminho de três dias no deserto de Etã, e acamparam-se em Mara.
8 E partiram de Pi-Hairote, e passaram pelo meio do mar ao deserto, e andaram caminho de três dias no deserto de Etã, e acamparam-se em Mara.
9 Partiram de Mara, e vieram a Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras, e acamparam-se ali.
9 E partiram de Mara e vieram a Elim; e em Elim havia doze fontes de águas e setenta palmeiras, e acamparam-se ali.
10 Partiram de Elim, e acamparam-se junto ao Mar Vermelho.
10 E partiram de Elim e acamparam-se junto ao mar Vermelho.
11 Partiram do Mar Vermelho, e acamparam-se no deserto de Sim.
11 E partiram do mar Vermelho e acamparam-se no deserto de Sim.
12 Partiram do deserto de Sim, e acamparam-se em Dofca.
12 E partiram do deserto de Sim e acamparam-se em Dofca.
13 Partiram de Dofca, e acamparam-se em Alus.
13 E partiram de Dofca e acamparam-se em Alus.
14 Partiram de Alus, e acamparam-se em Refidim; porém não havia ali água para o povo beber.
14 E partiram de Alus e acamparam-se em Refidim; porém não havia ali água, para que o povo bebesse.
15 Partiram, pois, de Refidim, e acamparam-se no deserto de Sinai.
15 Partiram, pois, de Refidim e acamparam-se no deserto do Sinai.
16 Partiram do deserto de Sinai, e acamparam-se em Quibrote-Hataavá.
16 Partiram do deserto do Sinai e acamparam-se em Quibrote-Hataavá.
17 Partiram de Quibrote-Hataavá, e acamparam-se em Hazerote.
17 E partiram de Quibrote-Hataavá e acamparam-se em Hazerote.
18 Partiram de Hazerote, e acamparam-se em Ritma.
18 E partiram de Hazerote e acamparam-se em Ritma.
19 Partiram de Ritma, e acamparam-se em Rimom-Pérez.
19 E partiram de Ritma e acamparam-se em Rimom-Perez.
20 Partiram de Rimom-Pérez, e acamparam-se em Libna.
20 E partiram de Rimom-Perez e acamparam-se em Libna.
21 Partiram de Libna, e acamparam-se em Rissa.
21 E partiram de Libna e acamparam-se em Rissa.
22 Partiram de Rissa, e acamparam-se em Queelata.
22 E partiram de Rissa e acamparam-se em Queelata.
23 Partiram de Queelata, e acamparam-se no monte Sefer.
23 E partiram de Queelata e acamparam-se no monte Sefer.
24 Partiram do monte Sefer, e acamparam-se em Harada.
24 E partiram do monte Sefer e acamparam-se em Harada.
25 Partiram de Harada, e acamparam-se em Maquelote.
25 E partiram de Harada e acamparam-se em Maquelote.
26 Partiram de Maquelote, e acamparam-se em Taate.
26 E partiram de Maquelote e acamparam-se em Taate.
27 Partiram de Taate, e acamparam-se em Tera.
27 E partiram de Taate e acamparam-se em Tera.
28 Partiram de Tera, e acamparam-se em Mitca.
28 E partiram de Tera e acamparam-se em Mitca.
29 Partiram de Mitca, e acamparam-se em Hasmona.
29 E partiram de Mitca e acamparam-se em Hasmona.
30 Partiram de Hasmona, e acamparam-se em Moserote.
30 E partiram de Hasmona e acamparam-se em Moserote.
31 Partiram de Moserote, e acamparam-se em Bene-Jaacã.
31 E partiram de Moserote e acamparam-se em Benê-Jaacã.
32 Partiram de Bene-Jaacã, e acamparam-se em Hor-Hagidgade.
32 E partiram de Benê-Jaacã e acamparam-se em Hor-Hagidgade.
33 Partiram de Hor-Hagidgade, e acamparam-se em Jotbatá.
33 E partiram de Hor-Hagidgade e acamparam-se em Jotbatá.
34 Partiram de Jotbatá, e acamparam-se em Abrona.
34 E partiram de Jotbatá e acamparam-se em Abrona.
35 Partiram de Abrona, e acamparam-se em Eziom-Geber.
35 E partiram de Abrona e acamparam-se em Eziom-Geber.
36 Partiram de Eziom-Geber, e acamparam-se no deserto de Zim, que é Cades.
36 E partiram de Eziom-Geber e acamparam-se no deserto de Zim, que é Cades.
37 Partiram de Cades, e acamparam-se no monte Hor, na fronteira da terra de Edom.
37 E partiram de Cades e acamparam-se no monte Hor, no fim da terra de Edom.
38 Então Arão, o sacerdote, subiu ao monte Hor, conforme o mandado do Senhor, e ali morreu no quadragésimo ano depois da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, no quinto mês, no primeiro dia do mês.
38 Então, Arão, o sacerdote, subiu ao monte Hor, conforme o mandado do Senhor ; e morreu ali, no quinto mês do ano quadragésimo da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, no primeiro dia do mês.
39 E Arão tinha cento e vinte e três anos de idade, quando morreu no monte Hor.
39 E era Arão da idade de cento e vinte três anos, quando morreu no monte Hor.
40 Ora, o cananeu, rei de Arade, que habitava o sul da terra de Canaã, ouviu que os filhos de Israel chegavam.
40 E ouviu o cananeu, rei de Arade, que habitava o sul da terra de Canaã, que chegavam os filhos de Israel.
41 Partiram do monte Hor, e acamparam-se em Zalmona.
41 E partiram de Hor e acamparam-se em Zalmona.
42 Partiram de Zalmona, e acamparam-se em Punom.
42 E partiram de Zalmona e acamparam-se em Punom.
43 Partiram de Punom, e acamparam-se em Obote.
43 E partiram de Punom e acamparam-se em Obote.
44 Partiram de Obote, e acamparam-se em Ije-Abarim, na fronteira de Moabe.
44 E partiram de Obote e acamparam-se nos outeirinhos de Abarim, no termo de Moabe.
45 Partiram de Ije-Abarim, e acamparam-se em Dibom-Gade.
45 E partiram dos outeirinhos de Abarim e acamparam-se em Dibom-Gade.
46 Partiram de Dibom-Fade, e acamparam-se em Almom-Diblataim.
46 E partiram de Dibom-Gade e acamparam-se em Almom-Diblataim.
47 Partiram de Almom-Diblataim, e acamparam-se nos montes de Abarim, defronte de Nebo.
47 E partiram de Almom-Diblataim e acamparam-se nos montes de Abarim, defronte de Nebo.
48 e seu pai. de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó;
48 E partiram dos montes de Abarim e acamparam-se nas campinas dos moabitas, junto ao Jordão, de Jericó.
49 isto é, acamparam-se junto ao Jordão, desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim, nas planícies de Moabe.
49 E acamparam-se junto ao Jordão, desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim, nas campinas dos moabitas.
50 Também disse o Senhor a Moisés, nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó:
50 E falou o Senhor a Moisés, nas campinas dos moabitas, junto ao Jordão, de Jericó, dizendo:
51 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes passado o Jordão para a terra de Canaã,
51 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando houverdes passado o Jordão para a terra de Canaã,
52 lançareis fora todos os habitantes da terra de diante de vós, e destruireis todas as suas pedras em que há figuras; também destruireis todas as suas imagens de fundição, e desfareis todos os seus altos;
52 lançareis fora todos os moradores da terra diante de vós e destruireis todas as suas figuras; também destruireis todas as suas imagens de fundição e desfareis todos os seus altos;
53 e tomareis a terra em possessão, e nela habitareis; porquanto a vós vos tenho dado esta terra para a possuirdes.
53 e tomareis a terra em possessão e nela habitareis; porquanto vos tenho dado esta terra, para possuí-la.
54 Herdareis a terra por meio de sortes, segundo as vossas famílias: à família que for grande, dareis uma herança maior, e à família que for pequena, dareis uma herança menor; o lugar que por sorte sair para alguém, esse lhe pertencerá; segundo as tribos de vossos pais recebereis as heranças.
54 E por sortes herdareis a terra segundo as vossas famílias; aos muitos, a herança multiplicareis, e, aos poucos, a herança diminuireis; onde a sorte sair a alguém, ali a terá; segundo as tribos de vossos pais, tomareis as heranças.
55 Mas se não lançardes fora os habitantes da terra de diante de vós, os que deixardes ficar vos serão como espinhos nos olhos, e como abrolhos nas ilhargas, e vos perturbarão na terra em que habitardes;
55 Mas, se não lançardes fora os moradores da terra de diante de vós, então, os que deixardes ficar deles vos serão por espinhos nos vossos olhos e por aguilhões nas vossas costas e apertar-vos-ão na terra em que habitardes.
56 e eu vos farei a vós como pensei em fazer-lhes a eles.
56 E será que farei a vós como pensei fazer-lhes a eles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra