1 Tessalonicenses 3

ZAINT vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Pelo que, não podendo mais suportar o cuidado por vós, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas,
2 — ausente —
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus no evangelho de Cristo, para vos fortalecer e vos exortar acerca da vossa fé;
3 ti cadi chu' tu iree gana ne enda naná cadi'di tu ca. Maca nanna tu irá nu napa nu xidé tidi nu zacá.
3 para que ninguém seja abalado por estas tribulações; porque vós mesmo sabeis que para isto fomos destinados;
4 Dxi nuu ru du lade tu gudxi ca du laatu zeeda enda naná luguiá nu, ne ma biiya tu cayaca ni zacá.
4 pois, quando estávamos ainda convosco, de antemão vos declarávamos que havíamos de padecer tribulações, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Nga runi, biiya sia' ma qué ganda chu' dxí ladxiduá' la? biseenda tobi yeguuya pa de yanna zuhuaa dxiichi tu lu ni runi cre tu. Purti nuaa xizaa pa ma gudxite binidxaba ique tu, bichiá dxiiña bine lade tu.
5 Por isso também, não podendo eu esperar mais, mandei saber da vossa fé, receando que o tentador vos tivesse tentado, e o nosso trabalho se houvesse tornado inútil.
6 Peru yanna ma bigueta Timoteu de Tesalónica. Bisieche be laadu ra na be, de yanna runi cre tu casi chiqué ne nadxii saa ru tu. Ne laca gudxi be laadu rieche tu ora rietenala'dxi tu laadu, ne cásica laadu zaqueca laatu napa tu gana gu'ya tu laadu.
6 Mas agora que Timóteo acaba de regressar do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, dizendo que sempre nos tendes em afetuosa lembrança, anelando ver-nos assim como nós também a vós;
7 Zacá nga laani, hermanu ca', neca nabé naná ni cadidi du, peru bieche du ora gunna du zuhuaa dxiichi ru tu.
7 por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação, ficamos consolados acerca de vós, pela vossa fé,
8 Yanna ma undisa ique du, ne ma nuu du gana purti gunna du qué huaree chu tu de Señor.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Dede qué idxela du diidxa udí' né du diuxquixe Dios pur laatu ne pur irá modo huasieche tu laadu nezalú be.
9 Pois, que ação de graças podemos render a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Ridxí ne huaxhinni caní né du laabe, canaba du laabe idu'ya du laatu para acané du laatu izaa chaahui ra riaadxa ru guni cre tu.
10 rogando incessantemente, de noite e de dia, para que possamos ver o vosso rosto e suprir o que falta à vossa fé?
11 Rinaba du acané Dios Bixhoze nu ne Jesucristu Señor stinu laadu ti ganda chi ganna du laatu.
11 Ora, o próprio Deus e Pai nosso e o nosso Senhor Jesus nos abram o caminho até vós,
12 Ne acané Señor laatu jma rusi ganaxhii saa tu ne ganaxhii tu irá binni casi nadxii du laatu.
12 e o Senhor vos faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós abundamos para convosco;
13 Ne cadi ibi'xhi ique tu sínuque guiaana tu para laa si, ti cadi quiba donda ique tu nezalú Dios Bixhoze nu dxi guedané Señor Jesús irá xpinni.
13 para vos confirmar os corações, de sorte que sejam irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra