1 Tessalonicenses 4
YNS vs ARIB
1 Abun, atɔŋ, bɛ làkyer alɔŋàkà akà bi naa nkääl abɛ ikal aben mupà Nzam un'sak, bɛ sye làfàkyer abun. Apanà, bi kàmàlalɔɔm anà kàmàlalɛɛl kikɔb a Mwol Yɛsu, fàlakyerà yàŋàsöönà.
1 Finalmente, irmãos, vos rogamos e exortamos no Senhor Jesus que, como aprendestes de nós de que maneira deveis andar e agradar a Deus, assim como estais fazendo, nisso mesmo abundeis cada vez mais.
2 Ntɔn, bɛ làkyàyöb nswɛɛŋ kàlapɛ bi, nswɛŋ yàfü akà Mwol Yɛsu.
2 Pois vós sabeis que preceitos vos temos dado pelo Senhor Jesus.
3 Ukwen a Nzam bà naa bɛ làbulà aŋin'kyɛɛl: wɛy bɛ làtön induumà.
3 Porque esta é a vontade de Deus, a saber, a vossa santificação: que vos abstenhais da prostituição,
4 Wɛy umwɛy umwɛy uboo a bɛ uyöb muwal un'kaar unsà un'kyɛɛl anà ibyääl,
4 que cada um de vós saiba possuir o seu vaso em santidade e honra,
5 ntɔn mukɔɔn akal ungyɛl a ikɔ̈b a làmfɛɛl asànaa bàfàkyer baar mpa abà Ayudà mpa bàyöb Nzam.
5 não na paixão da concupiscência, como os gentios que não conhecem a Deus;
6 Unsà ndaa ayi, wɛy mbuur ukɔɔn akyer un'tɔŋ ande ube anà akɔɔn akun'kur, ntɔn Mwol afàpà ntaaŋàmbar unsà indiir abi byanswà, asànaa kàtɛn bi anà kàlaweey bi itaan.
6 ninguém iluda ou defraude nisso a seu irmão, porque o Senhor é vingador de todas estas coisas, como também antes vo-lo dissemos e testificamos.
7 Ntɔn Nzam kibeel anki ntɔn bi ikäl uboo a ŋingyäy, wɛɛ kibeel mukal uboo a un'kyɛɛl.
7 Porque Deus não nos chamou para a imundícia, mas para a santificação.
8 Kyakin, mbuur apiy nswɛɛŋ ayi, kà mbuur anki nde kan'piy, wɛɛ Nzam, Nde awà afàlapà Dweelà In'kyɛɛl ande.
8 Portanto, quem rejeita isso não rejeita ao homem, mas sim a Deus, que vos dá o seu Espírito Santo.
9 Ntɔn ukwen a atɔŋ anà atɔŋ, mfun mukàlasöön yatɛy, ntɔn bɛ ŋakwo Nzam kàkyàlalɔŋ naa bɛ làkal anà ukwen bɛ a bɛ.
9 Quanto, porém, ao amor fraternal, não necessitais de que se vos escreva, visto que vós mesmos sois instruídos por Deus a vos amardes uns aos outros;
10 Anà bɛ làfàkyer abun akà atɔŋ banswà u bul a Masɛdwan lanswà. Atɔŋ, bi kàmàlalɛɛl, fàlakyerà yàŋàsöönà!
10 porque certamente já o fazeis para com todos os irmãos que estão por toda a Macedônia. Exortamo-vos, porém, irmãos, a que ainda nisto abundeis cada vez mais,
11 Làkäl anà ngyal mukal anà mɔ̈ɔ̈ a duu: wɛy mbuur mbuur ukyer indiir ande ŋakwo anà udi mbɛŋ a isal a an'kɔɔ ande ŋakwo, asànaa kàlaswɛŋ bi.
11 e procureis viver quietos, tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo mandamos,
12 Abun, nkääl abɛ iyàkal yibyääl kusà a baar mpa abà aklistɔ, waa bɛ mpa làyàkal anà mfun a mbuur.
12 a fim de que andeis dignamente para com os que estão de fora, e não tenhais necessidade de coisa alguma.
13 Atɔŋ, bi ikwen naa bɛ làyöb ndandaa ntɔn akü, ntɔn bɛ làkɔɔn akal u ngyɛb asànaa baar bumwɛy bàkɔ̈ɔ̈n làkyän.
13 Não queremos, porém, irmãos, que sejais ignorantes acerca dos que já dormem, para que não vos entristeçais como os outros que não têm esperança.
14 Ntɔn, isàkal naa bi ibye anà làkwikilà naa Yɛsu kàkyàkwà anà kàkyàwiyà, bi kan'sà làkwikilà sye naa Nzam, u mbwo a Yɛsu, asàsyen baar bàkü amu Yɛsu.
14 Porque, se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, assim também aos que dormem, Deus, mediante Jesus, os tornará a trazer juntamente com ele.
15 Le, undiir itɛɛnà bi a bɛ kan'fà u Ndaa a Mwol: baar bàsàkal anà mɔ̈ɔ̈ uboo a bi umpal usàyà Mwol, bàsàfwel anki baar bàkü.
15 Dizemo-vos, pois, isto pela palavra do Senhor: que nós, os que ficarmos vivos para a vinda do Senhor, de modo algum precederemos os que já dormem.
16 Ntɔn nde ŋakwo, Mwol, u ndaa a ngwal anà u ndaa a mfum a akyeey, anà say a mfuŋ a Nzam, Mwol ŋakwo asyetyà fà du, baar bàkü amu Klistɔ bàsàwiyà bàtàtwɛb,
16 Porque o Senhor mesmo descerá do céu com grande brado, à voz do arcanjo, ao som da trombeta de Deus, e os que morreram em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 ungö, bi baar a mɔ̈ɔ̈ abà isàsaal, Nzam asisɛɛn anà ba uboo a itööm, ntɔn mukàbwey anà Mwol u du. Abun bi isàkal ipepey anà Mwol.
17 Depois nós, os que ficarmos vivos seremos arrebatados juntamente com eles, nas nuvens, ao encontro do Senhor nos ares, e assim estaremos para sempre com o Senhor.
18 Làlɛɛl bɛ a bɛ u mbwo a ndaa ayi.
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?