Números 29
YLT vs NTLH
1 `And in the seventh month, in the first of the month, a holy convocation ye have, ye do no servile work; a day of shouting it is to you;
1 O Senhor deu a Moisés as seguintes ordens para o povo de Israel: — No dia primeiro do sétimo mês vocês se reunirão para adorar o
2 and ye have prepared a burnt-offering, for sweet fragrance to Jehovah: one bullock, a son of the herd, one ram, seven lambs, sons of a year, perfect ones;
2 Ofereçam a Deus, o Senhor , um sacrifício que será completamente queimado, que tem um cheiro agradável a ele. Esse sacrifício será de um touro novo, um carneiro e sete carneirinhos de um ano, todos sem defeito.
3 and their present, flour mixed with oil, three-tenth deals for the bullock, two-tenth deals for the ram,
3 Com cada touro novo, ofereçam três quilos da melhor farinha misturada com azeite. Com cada carneiro, ofereçam dois quilos de farinha misturada com azeite
4 and one-tenth deal for the one lamb, for the seven lambs;
4 e, com cada carneirinho, um quilo.
5 and one kid of the goats, a sin-offering, to make atonement for you;
5 Ofereçam a Deus também um bode como sacrifício para tirar os pecados do povo.
6 apart from the burnt-offering of the month, and its present, and the continual burnt-offering, and its present, and their libations, according to their ordinance, for sweet fragrance, a fire-offering to Jehovah.
6 Tragam isso, além da oferta que é completamente queimada em sacrifício no primeiro dia do mês, junto com a sua oferta de cereais, e além da oferta que é completamente queimada todos os dias, junto com a oferta de cereais e a oferta de vinho que a acompanha. Essas ofertas de alimento têm um cheiro agradável ao Senhor .
7 `And on the tenth of this seventh month a holy convocation ye have, and ye have humbled your souls; ye do no work;
7 — No dia dez do sétimo mês vocês se reunirão para adorar a Deus. Nesse dia não comam nada e não trabalhem.
8 and ye have brought near a burnt-offering to Jehovah, a sweet fragrance, one bullock, a son of the herd, one ram, seven lambs, sons of a year, perfect ones they are for you,
8 Deem a Deus, o Senhor , uma oferta que será completamente queimada em sacrifício e que tem um cheiro agradável a ele. Esse sacrifício será de um touro novo, um carneiro e sete carneirinhos de um ano, todos sem defeito.
9 and their present, flour mixed with oil, three-tenth deals for the bullock, two-tenth deals for the one ram,
9 Com cada touro novo, ofereçam três quilos da melhor farinha misturada com azeite. Com cada carneiro, ofereçam dois quilos de farinha misturada com azeite
10 a several tenth deal for the one lamb, for the seven lambs,
10 e, com cada carneirinho, um quilo.
11 one kid of the goats, a sin-offering; apart from the sin-offering of the atonements, and the continual burnt-offering, and its present, and their libations.
11 Ofereçam também um bode como sacrifício para tirar os pecados, além do bode que é oferecido para purificar o povo e além do sacrifício que é queimado e que é oferecido todos os dias, junto com a oferta de cereais e a oferta de vinho que o acompanha.
12 `And on the fifteenth day of the seventh month a holy convocation ye have; ye do no servile work; and ye have celebrated a festival to Jehovah seven days,
12 — No dia quinze do sétimo mês vocês se reunirão para adorar a Deus. Essa festa em honra do Senhor Deus deverá durar sete dias.
13 and have brought near a burnt-offering, a fire-offering, a sweet fragrance, to Jehovah; thirteen bullocks, sons of the herd, two rams, fourteen lambs, sons of a year; perfect ones they are;
13 No primeiro dia da festa tragam ao Senhor uma oferta de alimento que tem um cheiro agradável a ele. Essa oferta será de treze touros novos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, todos sem defeito.
14 and their present, flour mixed with oil, three-tenth deals to the one bullock, for the thirteen bullocks, two-tenth deals to the one ram, for the two rams,
14 Com cada touro novo, ofereçam três quilos da melhor farinha misturada com azeite. Com cada carneiro, ofereçam dois quilos de farinha misturada com azeite
15 and a several tenth deal to the one lamb, for the fourteen lambs,
15 e, com cada carneirinho, um quilo, junto com as ofertas de vinho que acompanham essa oferta.
16 and one kid of the goats, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, its present, and its libation.
16 Ofereçam também um bode como sacrifício para tirar os pecados do povo. Ofereçam isso, além do sacrifício que é completamente queimado todos os dias, junto com a oferta de cereais e a oferta de vinho que o acompanha.
17 `And on the second day twelve bullocks, sons of the herd, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
17 — No segundo dia ofereçam doze touros novos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, todos sem defeito. Junto com eles, deem também as outras ofertas que são exigidas para o primeiro dia.
18 and their present, and their libations, for the bullocks, for the rams, and for the sheep, in their number, according to the ordinance;
18 — ausente —
19 and one kid of the goats, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, and its present, and their libations.
19 — ausente —
20 `And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
20 — No terceiro dia ofereçam onze touros novos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, todos sem defeito. Junto com eles, deem também as outras ofertas que são exigidas para o primeiro dia.
21 and their present, and their libations, for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
21 — ausente —
22 and one goat, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, and its present, and its libation.
22 — ausente —
23 `And on the fourth day ten bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
23 — No quarto dia ofereçam dez touros novos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, todos sem defeito. Junto com eles, deem também as outras ofertas que são exigidas para o primeiro dia.
24 their present, and their libations, for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
24 — ausente —
25 and one kid of the goats, a sin-offering, apart from the continual burnt-offering, its present, and its libation.
25 — ausente —
26 `And on the fifth day nine bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
26 — No quinto dia ofereçam nove touros novos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, todos sem defeito. Junto com eles, deem também as outras ofertas que são exigidas para o primeiro dia.
27 and their present, and their libations, for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
27 — ausente —
28 and one goat, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, and its present, and its libation.
28 — ausente —
29 `And on the sixth day eight bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
29 — No sexto dia ofereçam oito touros novos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, todos sem defeito. Junto com eles, deem também as outras ofertas que são exigidas para o primeiro dia.
30 and their present, and their libations, for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
30 — ausente —
31 and one goat, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, its present, and its libation.
31 — ausente —
32 `And on the seventh day seven bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
32 — No sétimo dia ofereçam sete touros novos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, todos sem defeito. Junto com eles, deem também as outras ofertas que são exigidas para o primeiro dia.
33 and their present, and their libations, for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
33 — ausente —
34 and one goat, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, its present, and its libation.
34 — ausente —
35 `On the eighth day a restraint ye have, ye do no servile work;
35 — No oitavo dia vocês se reunirão para adorar a Deus, e ninguém trabalhará.
36 and ye have brought near a burnt-offering, a fire-offering, a sweet fragrance, to Jehovah; one bullock, one ram, seven lambs, sons of a year, perfect ones;
36 Ofereçam a Deus, o Senhor , um sacrifício que será completamente queimado, como uma oferta de alimento que tem um cheiro agradável a ele. Essa oferta será de um touro novo, um carneiro e sete carneirinhos de um ano, todos sem defeito. Junto com eles, deem também as outras ofertas que são exigidas para o primeiro dia.
37 their present, and their libations, for the bullock, for the ram, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
37 — ausente —
38 and one goat, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, and its present, and its libation.
38 — ausente —
39 `These ye prepare to Jehovah in your appointed seasons, apart from your vows, and your free-will offerings, for your burnt-offerings, and for your presents, and for your libations, and for your peace-offerings.`
39 — São essas as leis a respeito dos sacrifícios que são completamente queimados, das ofertas de cereais, das ofertas de vinho e das ofertas de paz que vocês devem dar a Deus, o Senhor , nas datas marcadas para as festas. Essas coisas vocês devem oferecer a Deus e mais as ofertas que vocês prometerem ou as ofertas que fizerem por vontade própria.
40 And Moses saith unto the sons of Israel according to all that Jehovah hath commanded Moses.
40 Assim, Moisés disse aos israelitas tudo o que o Senhor lhe havia ordenado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?