Zacarias 7
Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs ARIB
1 Dariyusi a mangayaan ɲɛɛ naaninden kike solomanaaninden xii naaninde lɔxɔni, Kisilewi kikena, Alatala yi falan ti Sakari xa.
1 Aconteceu no ano quarto do rei Dario, que a palavra do Senhor veio a Zacarias, no dia quarto do nono mês, que é quisleu:
2 Betɛli kaane bata yi Sareseri nun Regemi-Meleki nun e muxune rasiga Alatala maxandideni.
2 Ora, o povo de Betel tinha enviado Sarezer, e Regem-Meleque, e os seus homens, para suplicarem o favor do Senhor,
3 E yi lan e Alatala Sɛnbɛn Birin Kanna a saraxaraline nun nabine maxɔdin, e naxa, “Nxu lan nxu yi lu sunuxi ba, nxu lu sunna suxɛ kike suulunden ma ba, alo nxu a liga kii naxan yi ɲɛɛ wuyaxi danguxine yi?”
3 e para dizerem aos sacerdotes, que estavam na casa do Senhor dos exércitos, e aos profetas: Chorarei eu no quinto mês, com jejum, como o tenho feito por tantos anos?
4 Alatala Sɛnbɛn Birin Kanna yi falan ti n xa, a naxa,
4 Então a palavra do Senhor dos exércitos veio a mim, dizendo:
5 “A fala yamanan muxune birin xa e nun saraxaraline, i naxa, ‘Ɛ to yi sunna suxuma ɛ yi sunu kike suulundene nun kike soloferedene yi, xabu ɲɛɛ tonge solofere, ɛ yi sunna suxuma n tan nan xa ba?
5 Fala a todo o povo desta terra, e aos sacerdotes, dizendo: Quando jejuastes, e pranteastes, no quinto e no sétimo mês, durante estes setenta anos, acaso foi mesmo para mim que jejuastes?
6 Ɛ to yi ɛ dɛgema, ɛ yi ɛ min, ɛ mi yi a ligama ɛ yɛtɛ xan xa ba?
6 Ou quando comeis e quando bebeis, não é para vós mesmos que comeis e bebeis?
7 Alatala mi falan ne xan ti nabi singene xɔn ba, Yerusalɛn nun a rabilinna taane yi sabatixi bɔɲɛ xunbenli waxatin naxan yi, muxune yi dɔxi Negewi nun Sefala geyane yi waxatin naxan yi?’ ”
7 Não eram estas as palavras que o Senhor proferiu por intermédio dos profetas antigos, quando Jerusalém estava habitada e próspera, juntamente com as suas cidades ao redor dela, e quando o Sul e a campina eram habitados?
8 Alatala yi falan ti Sakari xa, a naxa,
8 E a palavra do Senhor veio a Zacarias, dizendo:
9 “Alatala Sɛnbɛn Birin Kanna ito nan falaxi, a naxa, ‘Ɛ xa kitin sa tinxinni, ɛ hinan ɛ bode ra, ɛ yi kininkinin.
9 Assim falou o Senhor dos exércitos: Executai juízo verdadeiro, mostrai bondade e compaixão cada um para com o seu irmão;
10 Ɛ nama kaɲa gilɛne nun kiridine nun xɔɲɛne nun yiigelitɔne tɔrɔ, ɛ nama miriya ɲaxin tongo ɛ bode xili ma.’
10 e não oprimais a viúva, nem o órfão, nem o estrangeiro, nem o pobre; e nenhum de vós intente no seu coração o mal contra o seu irmão.
11 Koni e tan mi tin na ramɛ, e yi e xun xanbi so, e yi e tunle dutun.
11 Eles, porém, não quiseram escutar, e me deram o ombro rebelde, e taparam os ouvidos, para que não ouvissem.
12 E bɔɲɛne yi xɔdɔxɔ ayi alo dayimuna. E yi tondi Alatala Sɛnbɛn Birin Kanna sariyane ramɛ e nun falane a yi naxanye tima nabi singene xɔn Alaa Niin barakani. Nayi, Alatala Sɛnbɛn Birin Kanna yi xɔlɔ han!
12 Sim, fizeram duro como diamante o seu coração, para não ouvirem a lei, nem as palavras que o Senhor dos exércitos enviara pelo seu Espírito mediante os profetas antigos; por isso veio a grande ira do Senhor dos exércitos.
13 Alatala Sɛnbɛn Birin Kanna naxa, ‘N to yi xinla tima, e mi n natin. E fan na n xili, n mi e ratinma.
13 Assim como eu clamei, e eles não ouviram, assim também eles clamaram, e eu não ouvi, diz o Senhor dos exércitos;
14 N na e raxuya ayi nɛn siyane birin yɛ e mi naxanye kolon. Yamanani geli nɛn e xanbi. Muxu yo mi yi sigan na, muxu yo mi yi keli na. E yi yamana faɲini geli.’ ”
14 mas os espalhei com um turbilhão por entre todas as nações, que eles não conheceram. Assim, pois, a terra foi assolada atrás deles, de sorte que ninguém passava por ela, nem voltava; porquanto fizeram da terra desejada uma desolação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.