Números 2

YAL vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Alatala yi falan ti Musa nun Haruna xa, a naxa,
1 Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
2 “Isirayila kaane birin xa yamaan daaxadeni tɔn Naralan Bubun nabilinni, koni e nama a yigbɛtɛn. E xa dɔxɔ e bɔnsɔnna nun e denbayaan taxamasenne bun.”
2 Os filhos de Israel se acamparão junto ao seu estandarte, segundo as insígnias da casa de seus pais; ao redor, de frente para a tenda da congregação, se acamparão.
3 “Yuda bɔnsɔnna nun a ganle xa e daaxadeni tɔn sogeteden binni e taxamasenna bun ma. Aminadabo a dii Naxason nan Yuda mangan na.
3 Os que se acamparem ao lado oriental (para o nascente) serão os do estandarte do arraial de Judá, segundo as suas turmas; e Naassom, filho de Aminadabe, será príncipe dos filhos de Judá.
4 Muxu wuli tonge solofere wuli naanin kɛmɛ sennin nan a ganli.
4 E o seu exército, segundo o censo, foram setenta e quatro mil e seiscentos.
5 Isakari bɔnsɔnna xa e daaxadeni tɔn e dɛxɔn ma. Suwari a dii Natanɛli nan Isakari bɔnsɔnna mangan na.
5 E junto a ele se acampará a tribo de Issacar; e Natanael, filho de Zuar, será príncipe dos filhos de Issacar.
6 Muxu wuli tonge suulun wuli naanin kɛmɛ naanin nan a ganli.
6 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
7 Sabulon bɔnsɔnna xa daaxa e fan dɛxɔn ma. Xelɔn ma dii Eliyabi nan Sabulon bɔnsɔnna mangan na.
7 Depois, a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será príncipe dos filhos de Zebulom.
8 Muxu wuli tonge suulun wuli solofere kɛmɛ naanin nan a ganli.
8 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e sete mil e quatrocentos.
9 Nayi, xɛmɛn naxanye Yuda yamaan daaxaden ganli, ne birin malanxina, muxu wuli kɛmɛ wuli tonge solomasɛxɛ e nun sennin kɛmɛ naanin. Yamaan na keli, e singen nan sigama.”
9 Todos os que foram contados do arraial de Judá foram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo as suas turmas; e estes marcharão primeiro.
10 “Rubɛn bɔnsɔnna nun a ganle xa e daaxadeni tɔn yiifari fɔxɔni e taxamasenna bun ma. Sedewuri a dii Elisuri nan Rubɛn bɔnsɔnna mangan na.
10 O estandarte do arraial de Rúben, segundo as suas turmas, estará para o lado sul; e Elizur, filho de Sedeur, será príncipe dos filhos de Rúben.
11 Muxu wuli tonge naanin wuli sennin kɛmɛ suulun nan a ganli.
11 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e seis mil e quinhentos.
12 Simeyɔn bɔnsɔnna xa e daaxadeni tɔn a dɛxɔn ma. Surisadayi a dii Selumiyɛli nan Simeyɔn bɔnsɔnna mangan na.
12 E junto a ele se acampará a tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será príncipe dos filhos de Simeão.
13 Muxu wuli tonge suulun wuli solomanaanin kɛmɛ saxan nan a ganli.
13 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e nove mil e trezentos.
14 Gadi bɔnsɔnna xa daaxa na fan dɛxɔn ma. Reyuli a dii Eliyasafi nan Gadi bɔnsɔnna mangan na.
14 Depois, a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Deuel, será príncipe dos filhos de Gade.
15 Muxu wuli tonge naanin wuli suulun kɛmɛ sennin tonge suulun nan a ganli.
15 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
16 Nayi, xɛmɛn naxanye Rubɛn yamaan daaxaden ganli, ne malanxina, muxu wuli kɛmɛ wuli tonge suulun e nun keden kɛmɛ naanin tonge suulun. Ne nan sigama a firindeni.”
16 Todos os que foram contados no arraial de Rúben foram cento e cinquenta e um mil quatrocentos e cinquenta, segundo as suas turmas; e estes marcharão em segundo lugar.
17 “Na xanbi ra, Lewi bɔnsɔnna muxune yi siga ganla bonne tagi, e nun Naralan Bubuna. E birin sigama e daaxa yɛɛn nan ma, muxun birin nun a tidena, a bɔnsɔnna taxamasenna bun ma.”
17 Então, partirá a tenda da congregação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.
18 “Efirami bɔnsɔnna nun a ganle xa e daaxadeni tɔn sogegododeni e taxamasenna bun ma. Amixudi a dii Elisama nan Efirami bɔnsɔnna mangan na.
18 O estandarte do arraial de Efraim, segundo as suas turmas, estará para o lado ocidental; e Elisama, filho de Amiúde, será príncipe dos filhos de Efraim.
19 Muxu wuli tonge naanin kɛmɛ suulun nan a ganli.
19 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta mil e quinhentos.
20 Manase bɔnsɔnna xa daaxa a dɛxɔn ma. Pedasuri a dii Gamaliyɛli nan Manase bɔnsɔnna mangan na.
20 E junto a ele, a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será príncipe dos filhos de Manassés.
21 Muxu wuli tonge saxan wuli firin kɛmɛ firin nan a ganli.
21 E o seu exército, segundo o censo, foram trinta e dois mil e duzentos.
22 Bunyamin bɔnsɔnna xa daaxa na fan dɛxɔn ma. Gidewoni a dii Abidan nan Bunyamin bɔnsɔnna mangan na.
22 Depois, a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideoni, será príncipe dos filhos de Benjamim.
23 Muxu wuli tonge saxan wuli suulun kɛmɛ naanin nan a ganli.
23 O seu exército, segundo o censo, foram trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 Nayi, xɛmɛn naxanye Efirami yamaan daaxaden ganli, ne malanxina, muxu wuli kɛmɛ wuli solomasɛxɛ muxu kɛmɛ. E tan nan sigama a saxandeni.”
24 Todos os que foram contados no arraial de Efraim foram cento e oito mil e cem, segundo as suas turmas; e estes marcharão em terceiro lugar.
25 “Dan bɔnsɔnna nun a ganle xa e daaxadeni tɔn kɔmɛn fɔxɔni e taxamasenna bun ma. Amisadayi a dii Axiyeseri nan Dan bɔnsɔnna mangan na.
25 O estandarte do arraial de Dã estará para o norte, segundo as suas turmas; e Aiezer, filho de Amisadai, será príncipe dos filhos de Dã.
26 Muxu wuli tonge sennin wuli firin kɛmɛ solofere nan a ganli.
26 E o seu exército, segundo o censo, foram sessenta e dois mil e setecentos.
27 Aseri bɔnsɔnna xa e daaxadeni tɔn a dɛxɔn ma. Okiran ma dii Pagiyɛli nan Aseri bɔnsɔnna mangan na.
27 E junto a ele se acampará a tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será príncipe dos filhos de Aser.
28 Muxu wuli tonge naanin e nun keden kɛmɛ suulun nan a ganli.
28 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e um mil e quinhentos.
29 Nafatali bɔnsɔnna xa daaxa na fan dɛxɔn ma. Enan ma dii Axira nan Nafatali bɔnsɔnna mangan na.
29 Depois, a tribo de Naftali; e Aira, filho de Enã, será príncipe dos filhos de Naftali.
30 Muxu wuli tonge suulun wuli saxan kɛmɛ naanin nan a ganli.
30 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e três mil e quatrocentos.
31 Nayi, xɛmɛn naxanye Dan ma yamaan daaxaden ganli, ne malanxina, muxu wuli kɛmɛ wuli tonge suulun e nun solofere kɛmɛ sennin. Ne nan sigan dɔnxɛn na, e taxamasenna bun ma.”
31 Todos os que foram contados no arraial de Dã foram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos; e estes marcharão no último lugar, segundo os seus estandartes.
32 Isirayila kaane nan ne ra naxanye tɛngɛ denbaya yɛɛn ma. Gali daaxadene birin malanxina, muxu wuli kɛmɛ sennin wuli saxan kɛmɛ suulun tonge suulun.
32 São estes os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais pelas suas turmas foram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
33 Lewi bɔnsɔnna muxune mi tɛngɛ Isirayila kaan bonne yɛ, alo Alatala a yamari Musa ma kii naxan yi.
33 Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moisés.
34 Alatala yamarin naxanye birin fi Musa ma Isirayila kaane yi ne birin liga. E yi e daaxaden yɛba e taxamasenne bun ma na kiini, e mɔn yi sigama na kii nin, xabila yɛɛn nun denbaya yɛɛn ma.
34 Assim fizeram os filhos de Israel; conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés, se acamparam segundo os seus estandartes e assim marcharam, cada qual segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra