Gálatas 5
Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs VC
1 Saratyanuma̱ ji̱ta Crístu vu̱y, vurya̱tidye vichasara ratyanusavay variy. Jirya̱vanu̱tya daryaju̱ variy raju̱ ratyadodayu; ne ji̱rya̱sabuy ju̱na̱y riva Muyisésibe niquejada jto̱tadeda nu̱day.
1 É para que sejamos homens livres que Cristo nos libertou. Ficai, portanto, firmes e não vos submetais outra vez ao jugo da escravidão.
2 Jirya̱ntya jnu̱y, rañi̱ rañi̱cha Pávuruntiy, jiryatiy ri̱tay jiryiva: Jiryetyi jmutyonutaniyu, sa̱tidye jtay Ju̱denu variy samivye jirye, jiryi̱tay variy rata: Ne rasa̱ra̱ vu̱jyu̱ra Crístu diiyada vu̱ryamityanicha̱daju̱ nu̱day. Ne vana̱y sa̱jantyuy Crístu variy jiryiva nu̱day.
2 Eis que eu, Paulo, vos declaro: se vos circuncidardes, de nada vos servirá Cristo.
3 Ra̱jatyi tu̱choda vijyo̱mujache jiryivantiy: Ni̱tiy jmutyonutaniyu, sa̱dyetya jto̱tanirya Muyisésibe niquejada ti̱ta̱ju̱ variy jiryamityanicha̱daju̱.
3 E atesto novamente, a todo homem que se circuncidar: ele está obrigado a observar toda a lei.
4 Jiryetyi jto̱taniryu̱rya niquejada, sa̱tidye jtay Ju̱denu samivye variy jirye, jirye̱cha variy jiintyasavay Crístusa̱siy, ne vana̱y sa̱sa̱y mitya variy jiryerya ju̱na̱reju̱ jnu̱yada nu̱day.
4 Já estais separados de Cristo, vós que procurais a justificação pela lei. Decaístes da graça.
5 Su̱ntumusiy ji̱ta vu̱yntuy jaryi vu̱ñi̱ru̱yadamu ra̱jiju̱ jiryatiy sa̱jtay Ju̱denu samivyevyu̱y, jiryatiy vu̱tyuva̱chu daryaju̱ simu.
5 Quanto a nós, é espiritualmente, da fé, que aguardamos a justiça esperada.
6 Jesucrístumu ji̱ta vu̱ñi̱cha samivye varityi vu̱dyityanura vu̱tyuva̱choda jiryatiy vuryivaayada jaryi vu̱vya̱ta̱damura, dañuma vurye̱cha jmutyonusavay, dañumamu̱y ne.
6 Estar circuncidado ou incircunciso de nada vale em Cristo Jesus, mas sim a fé que opera pela caridade.
7 Jirye ji̱ta vichaniñu̱yada samiy munatya. ¿Chi̱ra paru̱tyaniy riva si̱tenu tuva̱choda jirye, chi̱?
7 Corríeis bem. Quem, pois, vos cortou os passos para não obedecerdes à verdade?
8 Tama̱ Ju̱denumusiy rani̱cha paru̱yada day, tama̱. Ni̱ni̱ ji̱ta natuchara tuva̱chodamu vu̱y.
8 Esta sugestão não vem daquele que vos chama.
9 Jirya̱ntya jnu̱y ra̱jisiy taji datyadoda, daryatiy jiryi̱nu̱y pasidyeramusiy rijeryenura varapu buya̱dinube, racasiyadaju̱, daryaday rajaryenu nicyara̱y tu̱chodantirya samitu̱chodantiy, ra̱jarapu̱y samitu̱choda variy.
9 Um pouco de fermento leveda toda a massa.
10 Jiryatiy ratyuva̱chu simu Vu̱yntyityu̱, radyetya variy jiryenchiy: Ne jirya̱jachipiya̱ru̱y tajiñe̱cho̱ju̱; sa̱day murichenutaniy Ju̱denuni̱ ni̱tiy jarupantaru̱y jirye, dañuma sa̱cha ti̱.
10 Tenho confiança no Senhor a vosso respeito, que de maneira alguma mudareis de sentir. Portanto, quem vos perturbar responderá por isto, seja quem for.
11 Ritaja̱nu ji̱ta variy jirye, ratyeryi̱veda: Raryityi datyanura jmutyonutadeda, daryatiy ru̱tañu̱y tavay rañijyu̱, ¿ta̱raju̱ riyasanta variy mitya riva ray, ta̱raju̱? Nevidye jiryatiy radyetyanusara darya: Vu̱ryamitya vinu jiryatiy sabatyeda Crístu crusitya̱sa vuryeyadaju̱, vinu rani̱ radyetyanu day. Ne rirrachuru̱rya crusinchiy datyadoda raryityi datyadodara jmutyonutadeda variy risa̱ju̱.
11 Se é verdade, irmãos, que ainda prego a circuncisão, por que, então, sou perseguido? Assim o escândalo da cruz teria cessado!
12 ¡Jaryiñi̱ riryi jmutyonutaniryu̱y jirye! ¡Rirya̱ma̱ jmyisityasara variy risa̱ju̱yu!
12 Oxalá acabem por mutilar-se os que vos inquietam!
13 Jirya̱jnu̱y, ratyeryi̱veda, sanatuyada Ju̱denu jirye ratyanusavajyu̱, jirya̱tidye jmu̱tya nu̱ñi jiryedyeyu, jiryevya̱ta̱damu. Ne vurya̱jvaay vu̱ryetyadodamura va̱cha ni̱ru̱yada, daryatiy vu̱ñi̱ru̱y vu̱dyirya day.
13 Vós, irmãos, fostes chamados à liberdade. Não abuseis, porém, da liberdade como pretexto para prazeres carnais. Pelo contrário, fazei-vos servos uns dos outros pela caridade,
14 Tapi vuryito̱taniy ti̱ta̱ju̱ra Ju̱denu jteda, varityi vuryito̱tanirya jirya niquejada:
14 porque toda a lei se encerra num só preceito: Amarás o teu próximo como a ti mesmo {Lv 19,18}.
15 Netimyu̱ ne jiryevya̱tayu, jiryechu̱y nta nu̱ñi jiryeyu, jiryi̱myimyu̱y variy nu̱ñi jirye risa̱ju̱yu, jatyi jiryepyarutamu̱y tamityayu.
15 Mas, se vos mordeis e vos devorais, vede que não acabeis por vos destruirdes uns aos outros.
16 Ri̱tay ji̱ta variy: Jirya̱ntya vichasara Ju̱denu Jnutumu, ne jirya̱jvaay varirya jiryedyirya ni̱ru̱yada nu̱day.
16 Digo, pois: deixai-vos conduzir pelo Espírito, e não satisfareis os apetites da carne.
17 Tapi jiryatiy vu̱ñi̱ru̱y vu̱dyirya darya, rani̱ ji̱ta ra̱cha Ju̱denu Jnutu jiyaro̱ju̱ day; Ju̱denu Jnutu ni̱ru̱rya ji̱ta, vu̱dyirya ni̱ru̱yada jiyaro̱ju̱ntidye; ramutimyu̱ ne vana̱y nta vuryivaarya si̱tenu vu̱ñi̱ru̱yada.
17 Porque os desejos da carne se opõem aos do Espírito, e estes aos da carne; pois são contrários uns aos outros. É por isso que não fazeis o que quereríeis.
18 Varityi vu̱vyichasara Ju̱denu Jnutu datyadodamu, ne ra̱vuunu niquejada variñu̱ndyevyu̱y, jiryatiy Su̱ntumusiñuma vuryito̱taniy daryaju̱ darya.
18 Se, porém, vos deixais guiar pelo Espírito, não estais sob a lei.
19 — ausente —
19 Ora, as obras da carne são estas: fornicação, impureza, libertinagem,
20 — ausente —
20 idolatria, superstição, inimizades, brigas, ciúmes, ódio, ambição, discórdias, partidos,
21 — ausente —
21 invejas, bebedeiras, orgias e outras coisas semelhantes. Dessas coisas vos previno, como já vos preveni: os que as praticarem não herdarão o Reino de Deus!
22 — ausente —
22 Ao contrário, o fruto do Espírito é caridade, alegria, paz, paciência, afabilidade, bondade, fidelidade,
23 — ausente —
23 brandura, temperança. Contra estas coisas não há lei.
24 Vu̱y ji̱ta jiryatiy Jesucrístu nijya̱nvadyevyu̱y, vuryi̱vattama̱ sacrusitya̱sa vu̱dyirya ni̱ru̱yadajisivyu̱y.
24 Pois os que são de Jesus Cristo crucificaram a carne, com as paixões e concupiscências.
25 Jiryatiy jnu̱yasavay Ju̱denu Jnutumusidyevyu̱y, vurya̱ntya vichasara sadatyadodamuju̱ntiy.
25 Se vivemos pelo Espírito, andemos também de acordo com o Espírito.
26 Ne vurye̱cha vuryinnuva̱vye, ne yinu̱y vu̱jyo̱ta rata riy vu̱tyevay, rirya̱mirye varivyu̱y.
26 Não sejamos ávidos da vanglória. Nada de provocações, nada de invejas entre nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.