Romanos 13

XTN vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ndiꞌi ñayiu na vi kuanyuꞌu vi kuandetui nuu ñayiu ka netniuu, chi ka ndisoi tniuu nuu ñuu. Chi tu na ñayiu netniuu nuu ja tu ni jani ña maa ia Dios, te ñayiu ka netniuu, chi maa ia Dios ni chitniuu ña.
1 Toda alma esteja sujeita às autoridades superiores; porque não há autoridade que não venha de Deus; e as que existem foram ordenadas por Deus.
2 Yun guaa ñayiu kanduu kaniꞌni in ñayiu netniuu, te tu kuini ja kuanyuꞌu kuandetui nuu ñayiu ja ni jani ia Dios, te ñayiu yun, chi xtavi kuechi mai, te nini kuu ja tniuyaꞌui ja saꞌi yun.
2 Por isso quem resiste à autoridade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem trarão sobre si mesmos a condenação.
3 Chi ñayiu ka netniuu, masu ka oi ja vi siuꞌi ñayiu ka saꞌa guaꞌa, chi ja vi koyuꞌu ñayiu ka saꞌa jakueꞌe. Te nuu ja kuini ni ja ma koyuꞌu ni ñayiu ka netniuu, nuu saa te saꞌa guaꞌa ni, te ñayiu ka netniuu yun na vi ndakuantnoꞌo ña jin ni.
3 Porque os magistrados não são motivo de temor para os que fazem o bem, mas para os que fazem o mal. Queres tu, pois, não temer a autoridade? Faze o bem, e terás louvor dela;
4 Chi ka jinokuechi nuu ia Dios ja vi saꞌi javaꞌa jin ni. Su nuu ja saꞌa ni jakueꞌe, te koyuꞌu ni jin, chi masu ka netniuu uin, chi ka ndisoi tniuu ja vi saꞌa ndai jin ñayiu nagua yaꞌi. Chi nuu ia Dios ka jinokuechi, te jantniuu ña ya jin ja vi kaꞌnde ndai kuechi na ñayiu saꞌa jakueꞌe.
4 porquanto ela é ministro de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, pois não traz debalde a espada; porque é ministro de Deus, e vingador em ira contra aquele que pratica o mal.
5 Yun guaa kanuu ja kuanyuꞌu kuandetu ni nuu ñayiu ka netniuu, masu na ni ja ma kiꞌin ni ja kundaa kuechi ni, chi suni ja ndakani guaꞌa ini ni jin jajintnuni ni.
5 Pelo que é necessário que lhe estejais sujeitos, não somente por causa da ira, mas também por causa da consciência.
6 Chi yun kuu ja tniuyaꞌu ni xuꞌun impuestu. Chi nuu ia Dios ka jinokuechi ñayiu ka netniuu yaꞌa, te tniuu yaꞌa ka ndee nui ja vi saꞌi.
6 Por esta razão também pagais tributo; porque são ministros de Deus, para atenderem a isso mesmo.
7 Te suni tniuyaꞌu ni ndiꞌi nagua ndita ni: tniuyaꞌu ni xuꞌun ja ka jakin tnaꞌa ni nuu ñuu, vi xuꞌun impuestu ja ndita ni nuu ñayiu ka jikan xuꞌun impuestu. Te kaꞌan vii vi kaꞌan vaꞌa ni nuu ñayiu kuini ja kaꞌan vaꞌa ni, te konee yiñuꞌu ni nuu ñayiu kuini ja konee yiñuꞌu ni.
7 Dai a cada um o que lhe é devido: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra.
8 Ma vi kondita ni nuu ni in ñayiu, chi maa ni ja ka ndita ni kuu ja vi kaꞌan too tnaꞌa ni, chi na ñayiu kaꞌan too in ñani in tnaꞌi, te ja ni skunkui nagua tatnuni Ley Moisés.
8 A ninguém devais coisa alguma, senão o amor recíproco; pois quem ama ao próximo tem cumprido a lei.
9 Chi yaꞌa tatnuni Ley: “Ma vi skindee tnaꞌa ron, ni ma vi kaꞌni ron ndiyi, ni ma vi suꞌu ron, ni ma vi kaꞌan tnoꞌo ron siki inka ñayiu, ni ma vi kojioꞌo ron nagua nevaꞌa inka ñayiu”. Ndiꞌi tnoꞌo yaꞌa vi sava ka tnoꞌo ja vaji nuu sava ka Ley, te ndiꞌi ni nduu invaa ni tnoꞌo yaꞌa: “Kaꞌan too in ñani in tnaꞌa ron nagua kutoo ron maa ron”.
9 Com efeito: Não adulterarás; não matarás; não furtarás; não cobiçarás; e se há algum outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
10 Chi na in kaꞌan too in ñani in tnaꞌi, te ma saꞌa ñai jakueꞌe, te ja kaꞌan toi yun saꞌa ja skunkui nagua tatnuni Ley Moisés.
10 O amor não faz mal ao próximo. De modo que o amor é o cumprimento da lei.
11 Te vi saꞌa ni ndiꞌi tnoꞌo yaꞌa, chi ja ka jini maa ni na tiempu ka oo vitna, te ja ni kuu ore ja vi ndandoto ja ka kixion, chi vitna te ja ni kuyatni ka kiuu ja skaku niꞌnu ña ya jion, saa kiuu ja ni ka kandijao tnoꞌo vaꞌa ya.
11 E isso fazei, conhecendo o tempo, que já é hora de despertardes do sono; porque a nossa salvação está agora mais perto de nós do que quando nos tornamos crentes.
12 Chi na kuinio ja ja kuaꞌan yaꞌa jakuaa, chi ja makundikin saꞌun ja tuu inka kiuu ja ndii Kristu. Nuu saa te na vi xndoo tniuu kueꞌe ja ka saꞌo ñunee, te na kuinio ja vi ndekuiꞌnuo saꞌun ja vi kaxin tnaꞌo jin jakueꞌe nuu yeꞌe niꞌnu ia Dios, nagua saꞌa in soldado nuu ndakiꞌin de saꞌun de ja kaxin tnaꞌa de.
12 A noite é passada, e o dia é chegado; dispamo-nos, pois, das obras das trevas, e vistamo-nos, pois, das obras das trevas, e vistamo-nos das armas da luz.
13 Te na vi kaka ndao ja tnoꞌo nduu ka jikao. Te ma vi kosaꞌo viko ja vi kokaa ndevaꞌo, te ni ma vi kojinio, ni ma vi kuineo ja vi kosaꞌo kuechi ñuyiu jin inka ñayiu, ni ma vi kokukuasun inio ja vi kotee tnaꞌo.
13 Andemos honestamente, como de dia: não em glutonarias e bebedeiras, não em impudicícias e dissoluções, não em contendas e inveja.
14 Su suaꞌa vi saꞌo nagua ni osaꞌa maa Jitoꞌo Jesukristu, te ma vi kuñaꞌo nuu yiki kuñuo nagua jioꞌo ja kusii ini jin.
14 Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo; e não tenhais cuidado da carne em suas concupiscências.

Ler em outra tradução

Comparar com outra