Salmos 145

KAEM KO DEN (WSK) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ani nip biya ko balu pagikko, ni aninga Kaem se aga King;
1 Eu te exaltarei, ó Deus, Rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Kowarkalal pempem la ani nip patawurik
2 Cada dia te bendirei e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 Yawe mu ko nup biya, se nup patawusan mu am diram;
3 Grande é o Senhor e muito digno de louvor; e a sua grandeza, inescrutável.
4 O Kaem, kuriang gue aitak mu, aking
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração e anunciará as tuas proezas.
5 Nuna nika nikim sokel garagar se nip biya mu ko balmon,
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
6 Kariimet nika ura sokel garagar ago beterem mu ko balmon,
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 Nuna nika ningo suen biya mu ko
7 Publicarão abundantemente a memória da tua grande bondade e cantarão a tua justiça.
8 Yawe mu gomang lila se gomang bataga ko Kaem;
8 Piedoso e benigno é o Senhor , sofredor e de grande misericórdia.
9 Yawe kariimet suen la nongorak ningo;
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 O Yawe, ni buruk kausik mel gotektek
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor , e os teus santos te bendirão.
11 Nuna nika kingdom nikim garagar mu
11 Falarão da glória do teu reino e relatarão o teu poder,
12 se kariimet suen la nika kiwem sokel ago bibiya beterem mu ko ikimon,
12 para que façam saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 Nika king ko bagara mu kumik menara
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio estende-se a todas as gerações.
14 Nu awiriya ikup ningi bagoso mu sangarso;
14 O Senhor sustenta a todos os que caem e levanta a todos os abatidos.
15 Melmasak suen la marak bagasan mu amilmil te nikate loagasan;
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 Ni kiting ulaluwusam, ale kariimet mel i
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 Yawe mel suen la beteso mu ningo se diram la beteso;
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos e santo em todas as suas obras.
18 Awiriya saonga ko nu arusan,
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Nu awiriya noko bowa ningi bagasan,
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor e os salvará.
20 Nu kariimet nu ko kuesan mu nunga bitarso;
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
21 Ani pempem la Yawe nup patawurikko.
21 A minha boca entoará o louvor do Senhor , e toda a carne louvará o seu santo nome para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.