Efésios 4

WESLEY vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 I therefore the prisoner of the Lord beseech you, to walk worthy of the calling wherewith ye are called,
1 Rogo-vos, pois, eu, o prisioneiro no Senhor, que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados,
2 With all lowliness and meekness, with long-suffering,
2 com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor,
3 forbearing one another in love, Endeavouring to keep the unity of the Spirit, by the bond of peace.
3 procurando diligentemente guardar a unidade do Espírito no vínculo da paz.
4 There is one body and one Spirit, as ye are also called in one hope of your calling;
4 Há um só corpo e um só Espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação;
5 One Lord, one faith, one baptism:
5 um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
6 One God, and Father of all, who is above all, and through all, and in all.
6 um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e por todos e em todos.
7 But to every one of us is given grace, according to the measure of the gift of Christ.
7 Mas a cada um de nós foi dada a graça conforme a medida do dom de Cristo.
8 Wherefore he saith, Having ascended on high, he led captivity captive, and gave gifts to men.
8 Por isso foi dito: Subindo ao alto, levou cativo o cativeiro, e deu dons aos homens.
9 (Now that he ascended, what is it, but that he also descended first to the lower parts of the earth?
9 Ora, isto-ele subiu-que é, senão que também desceu às partes mais baixas da terra?
10 He that descended is the same that ascended also, far above all the heavens, that he might fill all things.)
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu muito acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas.
11 And he gave some apostles, and some prophets, and some evangelists, and some pastors and teachers;
11 E ele deu uns como apóstolos, e outros como profetas, e outros como evangelistas, e outros como pastores e mestres,
12 For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, to the edifying the body of Christ;
12 tendo em vista o aperfeiçoamento dos santos, para a obra do ministério, para edificação do corpo de Cristo;
13 Till we all come to the unity of the faith and knowledge of the Son of God, to a perfect man, to the measure of the stature of the fulness of Christ:
13 até que todos cheguemos à unidade da fé e do pleno conhecimento do Filho de Deus, ao estado de homem feito, à medida da estatura da plenitude de Cristo;
14 That we may be no longer children, fluctuating to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the slight of men, by cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive:
14 para que não mais sejamos meninos, inconstantes, levados ao redor por todo vento de doutrina, pela fraudulência dos homens, pela astúcia tendente à maquinação do erro;
15 But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, who is the head, even Christ:
15 antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,
16 From whom the whole body fitly joined together and compacted, by that which every joint supplieth according to the effectual working in the measure of every member, maketh increase of the body, to the edifying of itself in love.
16 do qual o corpo inteiro bem ajustado, e ligado pelo auxílio de todas as juntas, segundo a justa operação de cada parte, efetua o seu crescimento para edificação de si mesmo em amor.
17 This therefore I say and testify in the Lord, that ye no longer walk as the rest of the Gentiles, in the vanity of your mind:
17 Portanto digo isto, e testifico no Senhor, para que não mais andeis como andam os gentios, na verdade da sua mente,
18 Having the understanding darkened, being alienated from the life of God, by the ignorance that is in them, through the hardness of their hearts:
18 entenebrecidos no entendimento, separados da vida de Deus pela ignorância que há neles, pela dureza do seu coração;
19 Who being past feeling, have given themselves up to lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.
19 os quais, tendo-se tornado insensíveis, entregaram-se à lascívia para cometerem com avidez toda sorte de impureza.
20 But ye have not so learned Christ; Since ye have heard him,
20 Mas vós não aprendestes assim a Cristo.
21 and been taught by him, (as the truth is in Jesus) To put off,
21 se é que o ouvistes, e nele fostes instruídos, conforme é a verdade em Jesus,
22 concerning your former conversation, the old man, which is corrupt, according to the deceitful desires:
22 a despojar-vos, quanto ao procedimento anterior, do velho homem, que se corrompe pelas concupiscências do engano;
23 To be renewed in the spirit of your mind;
23 a vos renovar no espírito da vossa mente;
24 And to put on the new man, which is created after God, in righteousness and true holiness.
24 e a vos revestir do novo homem, que segundo Deus foi criado em verdadeira justiça e santidade.
25 Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour; for we are members one of another.
25 Pelo que deixai a mentira, e falai a verdade cada um com o seu próximo, pois somos membros uns dos outros.
26 Be ye angry, and sin not; let not the sun go down upon your wrath,
26 Irai-vos, e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira;
27 Neither give place to the devil.
27 nem deis lugar ao Diabo.
28 Let him that stole, steal no more; but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.
28 Aquele que furtava, não furte mais; antes trabalhe, fazendo com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o que tem necessidade.
29 Let no corrupt discourse proceed out of your mouth, but that which is good, to the use of edifying, that it may minister grace to the hearers.
29 Não saia da vossa boca nenhuma palavra torpe, mas ó a que seja boa para a necessária edificação, a fim de que ministre graça aos que a ouvem.
30 And grieve not the Holy Spirit of God, whereby ye are sealed unto the day of redemption.
30 E não entristeçais o Espírito Santo de Deus, no qual fostes selados para o dia da redenção.
31 Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil-speaking be put away from you with all malice.
31 Toda a amargura, e cólera, e ira, e gritaria, e blasfêmia sejam tiradas dentre vós, bem como toda a malícia.
32 And be ye kind one to another, tender-hearted; forgiving one another; as God also for Christ's sake hath forgiven you.
32 Antes sede bondosos uns para com os outros, compassivos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra