Salmos 74

WEBBE vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 A contemplation by Asaph.
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Remember your congregation, which you purchased of old,
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antiguidade; da tua herança que remiste, deste monte Sião, em que habitaste.
3 Lift up your feet to the perpetual ruins,
3 Levanta-te contra as perpétuas assolações, contra tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
4 Your adversaries have roared in the middle of your assembly.
4 Os teus inimigos bramam no meio dos lugares santos; põem neles as suas insígnias por sinais.
5 They behaved like men wielding axes,
5 Parecem-se com o homem que avança com o seu machado através da espessura do arvoredo.
6 Now they break all its carved work down with hatchet and hammers.
6 Eis que toda a obra entalhada quebram com machados e martelos.
7 They have burnt your sanctuary to the ground.
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derribando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 They said in their heart, "We will crush them completely."
8 Disseram no seu coração: Despojemo-los de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 We see no miraculous signs.
9 Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 How long, God, shall the adversary reproach?
10 Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Why do you draw back your hand, even your right hand?
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua destra? Tira- a do teu seio e consome-os.
12 Yet God is my King of old,
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 You divided the sea by your strength.
13 Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste a cabeça dos monstros das águas.
14 You broke the heads of Leviathan in pieces.
14 Fizeste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 You opened up spring and stream.
15 Fendeste a fonte e o ribeiro; secaste os rios impetuosos.
16 The day is yours, the night is also yours.
16 Teu é o dia e tua é a noite; preparaste a luz e o sol.
17 You have set all the boundaries of the earth.
17 Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os formaste.
18 Remember this, that the enemy has mocked you, LORD.
18 Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao Senhor , e que um povo louco blasfemou o teu nome.
19 Don’t deliver the soul of your dove to wild beasts.
19 Não entregues às feras a alma da tua pombinha; não te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Honour your covenant,
20 Atenta para o teu concerto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
21 Don’t let the oppressed return ashamed.
21 Oh! Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Arise, God! Plead your own cause.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o louco te faz cada dia.
23 Don’t forget the voice of your adversaries.
23 Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra