Salmos 69

WEBBE vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 For the Chief Musician. To the tune of "Lilies." By David.
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas me sobem até o pescoço.
2 I sink in deep mire, where there is no foothold.
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde não se pode firmar o pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me submerge.
3 I am weary with my crying.
3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de esperar por meu Deus.
4 Those who hate me without a cause are more than the hairs of my head.
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; poderosos são aqueles que procuram destruir-me, que me atacam com mentiras; por isso tenho de restituir o que não extorqui.
5 God, you know my foolishness.
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultícia, e as minhas culpas não são ocultas.
6 Don’t let those who wait for you be shamed through me, Lord GOD of Armies.
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor Deus dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Because for your sake, I have borne reproach.
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão me cobriu o rosto.
8 I have become a stranger to my brothers,
8 Tornei-me como um estranho para os meus irmãos, e um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 For the zeal of your house consumes me.
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 When I wept and I fasted,
10 Quando chorei e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 When I made sackcloth my clothing,
11 Quando me vesti de cilício, fiz-me para eles um provérbio.
12 Those who sit in the gate talk about me.
12 Aqueles que se sentem à porta falam de mim; e sou objeto das cantigas dos bêbedos.
13 But as for me, my prayer is to you, LORD, in an acceptable time.
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, ó Senhor, em tempo aceitável; ouve-me, ó Deus, segundo a grandeza da tua benignidade, segundo a fidelidade da tua salvação.
14 Deliver me out of the mire, and don’t let me sink.
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu salvo dos meus inimigos, e das profundezas das águas.
15 Don’t let the flood waters overwhelm me,
15 Não me submerja a corrente das águas e não me trague o abismo, nem cerre a cova a sua boca sobre mim.
16 Answer me, LORD, for your loving kindness is good.
16 Ouve-me, Senhor, pois grande é a tua benignidade; volta-te para mim segundo a tua muitíssima compaixão.
17 Don’t hide your face from your servant,
17 Não escondas o teu rosto do teu servo; ouve-me depressa, pois estou angustiado.
18 Draw near to my soul and redeem it.
18 Aproxima-te da minha alma, e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 You know my reproach, my shame, and my dishonour.
19 Tu conheces o meu opróbrio, a minha vergonha, e a minha ignomínia; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Reproach has broken my heart, and I am full of heaviness.
20 Afrontas quebrantaram-me o coração, e estou debilitado. Esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 They also gave me poison for my food.
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Let their table before them become a snare.
22 Torne-se a sua mesa diante deles em laço, e sejam-lhes as suas ofertas pacíficas uma armadilha.
23 Let their eyes be darkened, so that they can’t see.
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Pour out your indignation on them.
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e apanhe-os o ardor da tua ira.
25 Let their habitation be desolate.
25 Fique desolada a sua habitação, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 For they persecute him whom you have wounded.
26 Pois perseguem a quem afligiste, e aumentam a dor daqueles a quem feriste.
27 Charge them with crime upon crime.
27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não encontrem eles absolvição na tua justiça.
28 Let them be blotted out of the book of life,
28 Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos.
29 But I am in pain and distress.
29 Eu, porém, estou aflito e triste; a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto retiro.
30 I will praise the name of God with a song,
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 It will please the LORD better than an ox,
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que um boi, ou um novilho que tem pontas e unhas.
32 The humble have seen it, and are glad.
32 Vejam isto os mansos, e se alegrem; vós que buscais a Deus reviva o vosso coração.
33 For the LORD hears the needy,
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus, embora sejam prisioneiros.
34 Let heaven and earth praise him;
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 For God will save Zion, and build the cities of Judah.
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão os seus servos e a possuirão.
36 The children also of his servants shall inherit it.
36 E herdá-la-á a descendência de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra