Salmos 136

WEBBE vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Give thanks to the LORD, for he is good,
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom; porque a sua benignidade é para sempre.
2 Give thanks to the God of gods,
2 Louvai ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade é para sempre.
3 Give thanks to the Lord of lords,
3 Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade é para sempre.
4 to him who alone does great wonders,
4 Àquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade é para sempre.
5 to him who by understanding made the heavens,
5 Àquele que com entendimento fez os céus; porque a sua benignidade é para sempre.
6 to him who spread out the earth above the waters,
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade é para sempre.
7 to him who made the great lights,
7 Àquele que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade é para sempre.
8 the sun to rule by day,
8 O sol para governar de dia; porque a sua benignidade é para sempre.
9 the moon and stars to rule by night,
9 A lua e as estrelas para presidirem a noite; porque a sua benignidade é para sempre.
10 to him who struck down the Egyptian firstborn,
10 Que feriu o Egito nos seus primogênitos; porque a sua benignidade é para sempre.
11 and brought out Israel from amongst them,
11 E tirou a Israel do meio deles; porque a sua benignidade é para sempre.
12 with a strong hand, and with an outstretched arm,
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade é para sempre.
13 to him who divided the Red Sea apart,
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade é para sempre.
14 and made Israel to pass through the middle of it,
14 E fez passar Israel pelo meio dele; porque a sua benignidade é para sempre.
15 but overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea,
15 Mas derribou a Faraó com o seu exército no mar Vermelho; porque a sua benignidade é para sempre.
16 to him who led his people through the wilderness,
16 Àquele que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade é para sempre.
17 to him who struck great kings,
17 Àquele que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade é para sempre.
18 and killed mighty kings,
18 E deu morte a reis famosos; porque a sua benignidade é para sempre.
19 Sihon king of the Amorites,
19 Seom, rei dos amorreus; porque a sua benignidade é para sempre.
20 Og king of Bashan,
20 E Ogue, rei de Basã; porque a sua benignidade é para sempre.
21 and gave their land as an inheritance,
21 E deu a terra deles em herança; porque a sua benignidade é para sempre.
22 even a heritage to Israel his servant,
22 Sim, em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade é para sempre.
23 who remembered us in our low estate,
23 Que se lembrou da nossa humilhação; porque a sua benignidade é para sempre.
24 and has delivered us from our adversaries,
24 E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade é para sempre.
25 who gives food to every creature,
25 Que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade é para sempre.
26 Oh give thanks to the God of heaven,
26 Louvai ao Deus dos céus; porque a sua benignidade é para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra