Salmos 102

WEBBE vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before the LORD.
1 Senhor , ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Don’t hide your face from me in the day of my distress.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 For my days consume away like smoke.
3 Porque os meus dias se consomem como fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 My heart is blighted like grass, and withered,
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 By reason of the voice of my groaning,
5 Já os meus ossos se pegam à minha pele, em virtude do meu gemer doloroso.
6 I am like a pelican of the wilderness.
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.
7 Velo e sou como o pardal solitário no telhado.
8 My enemies reproach me all day.
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem me amaldiçoam.
9 For I have eaten ashes like bread,
9 Pois tenho comido cinza como pão e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 because of your indignation and your wrath;
10 por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 My days are like a long shadow.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 But you, LORD, will remain forever;
12 Mas tu, Senhor , permanecerás para sempre, e a tua memória, de geração em geração.
13 You will arise and have mercy on Zion,
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 For your servants take pleasure in her stones,
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras e se compadecem do seu pó.
15 So the nations will fear the LORD’s name,
15 Então, as nações temerão o nome do Senhor , e todos os reis da terra, a sua glória,
16 For the LORD has built up Zion.
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 He has responded to the prayer of the destitute,
17 e atender à oração do desamparado, e não desprezar a sua oração.
18 This will be written for the generation to come.
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor ,
19 for he has looked down from the height of his sanctuary.
19 porquanto olhara desde o alto do seu santuário; desde os céus, o Senhor observou a terra,
20 to hear the groans of the prisoner,
20 para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 that men may declare the LORD’s name in Zion,
21 a fim de que seja anunciado o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor, em Jerusalém,
22 when the peoples are gathered together,
22 quando os povos todos se congregarem, e os reinos, para servirem ao Senhor .
23 He weakened my strength along the course.
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 I said, "My God, don’t take me away in the middle of my days.
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 Of old, you laid the foundation of the earth.
25 Desde a antiguidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 They will perish, but you will endure.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como uma veste, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 But you are the same.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 The children of your servants will continue.
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua descendência ficará firmada perante ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra