Colossenses 3

WEBBE vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 If then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
1 Portanto, se já ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas que são de cima, onde Cristo está assentado à destra de Deus.
2 Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.
2 Pensai nas coisas que são de cima e não nas que são da terra;
3 For you died, and your life is hidden with Christ in God.
3 porque já estais mortos, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 When Christ, our life, is revealed, then you will also be revealed with him in glory.
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então, também vós vos manifestareis com ele em glória.
5 Put to death therefore your members which are on the earth: sexual immorality, uncleanness, depraved passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
5 Mortificai, pois, os vossos membros que estão sobre a terra: a prostituição, a impureza, o apetite desordenado, a vil concupiscência e a avareza, que é idolatria;
6 For these things’ sake the wrath of God comes on the children of disobedience.
6 pelas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência;
7 You also once walked in those, when you lived in them,
7 nas quais também, em outro tempo, andastes, quando vivíeis nelas.
8 but now you must put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth.
8 Mas, agora, despojai-vos também de tudo: da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca.
9 Don’t lie to one another, seeing that you have put off the old man with his doings,
9 Não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do velho homem com os seus feitos
10 and have put on the new man, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,
10 e vos vestistes do novo, que se renova para o conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
11 where there can’t be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondservant, or free person; but Christ is all, and in all.
11 onde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, servo ou livre; mas Cristo é tudo em todos.
12 Put on therefore, as God’s chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance;
12 Revesti-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de entranhas de misericórdia, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade,
13 bearing with one another, and forgiving each other, if any man has a complaint against any; even as Christ forgave you, so you also do.
13 suportando-vos uns aos outros e perdoando-vos uns aos outros, se algum tiver queixa contra outro; assim como Cristo vos perdoou, assim fazei vós também.
14 Above all these things, walk in love, which is the bond of perfection.
14 E, sobre tudo isto, revesti-vos de amor, que é o vínculo da perfeição.
15 And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body, and be thankful.
15 E a paz de Deus, para a qual também fostes chamados em um corpo, domine em vossos corações; e sede agradecidos.
16 Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to the Lord.
16 A palavra de Cristo habite em vós abundantemente, em toda a sabedoria, ensinando-vos e admoestando-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais; cantando ao Senhor com graça em vosso coração.
17 Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
17 E, quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei tudo em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
18 Vós, mulheres, estai sujeitas a vosso próprio marido, como convém no Senhor.
19 Husbands, love your wives, and don’t be bitter against them.
19 Vós, maridos, amai a vossa mulher e não vos irriteis contra ela.
20 Children, obey your parents in all things, for this pleases the Lord.
20 Vós, filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto é agradável ao Senhor.
21 Fathers, don’t provoke your children, so that they won’t be discouraged.
21 Vós, pais, não irriteis a vossos filhos, para que não percam o ânimo.
22 Servants, obey in all things those who are your masters according to the flesh, not just when they are looking, as men pleasers, but in singleness of heart, fearing God.
22 Vós, servos, obedecei em tudo a vosso senhor segundo a carne, não servindo só na aparência, como para agradar aos homens, mas em simplicidade de coração, temendo a Deus.
23 And whatever you do, work heartily, as for the Lord and not for men,
23 E, tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração, como ao Senhor e não aos homens,
24 knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ.
24 sabendo que recebereis do Senhor o galardão da herança, porque a Cristo, o Senhor, servis.
25 But he who does wrong will receive again for the wrong that he has done, and there is no partiality.
25 Mas quem fizer agravo receberá o agravo que fizer; pois não há acepção de pessoas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra