3 João 1
WEBBE vs ARC
1 The elder to Gaius the beloved, whom I love in truth.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem, na verdade, eu amo.
2 Beloved, I pray that you may prosper in all things and be healthy, even as your soul prospers.
2 Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas e que tenhas saúde, assim como bem vai a tua alma.
3 For I rejoiced greatly when brothers came and testified about your truth, even as you walk in truth.
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 I have no greater joy than this: to hear about my children walking in truth.
4 Não tenho maior gozo do que este: o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Beloved, you do a faithful work in whatever you accomplish for those who are brothers and strangers.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos e para com os estranhos,
6 They have testified about your love before the assembly. You will do well to send them forward on their journey in a way worthy of God,
6 que em presença da igreja testificaram do teu amor, aos quais, se conduzires como é digno para com Deus, bem farás;
7 because for the sake of the Name they went out, taking nothing from the Gentiles.
7 porque pelo seu Nome saíram, nada tomando dos gentios.
8 We therefore ought to receive such, that we may be fellow workers for the truth.
8 Portanto, aos tais devemos receber, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 I wrote to the assembly, but Diotrephes, who loves to be first amongst them, doesn’t accept what we say.
9 Tenho escrito à igreja; mas Diótrefes, que procura ter entre eles o primado, não nos recebe.
10 Therefore, if I come, I will call attention to his deeds which he does, unjustly accusing us with wicked words. Not content with this, he doesn’t receive the brothers himself, and those who would, he forbids and throws out of the assembly.
10 Pelo que, se eu for, trarei à memória as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem recebê-los, e os lança fora da igreja.
11 Beloved, don’t imitate that which is evil, but that which is good. He who does good is of God. He who does evil hasn’t seen God.
11 Amado, não sigas o mal, mas o bem. Quem faz bem é de Deus; mas quem faz mal não tem visto a Deus.
12 Demetrius has the testimony of all, and of the truth itself; yes, we also testify, and you know that our testimony is true.
12 Todos dão testemunho de Demétrio, até a mesma verdade; e também nós testemunhamos; e vós bem sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 I had many things to write to you, but I am unwilling to write to you with ink and pen;
13 Tinha muito que escrever, mas não quero escrever-te com tinta e pena.
14 but I hope to see you soon. Then we will speak face to face.
14 Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos de boca a boca.
15 — ausente —
15 Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos pelos seus nomes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?