1 Timóteo 3
WEBBE vs ACF
1 This is a faithful saying: someone who seeks to be an overseer desires a good work.
1 Esta é uma palavra fiel: se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 The overseer therefore must be without reproach, the husband of one wife, temperate, sensible, modest, hospitable, good at teaching;
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 not a drinker, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous;
3 Não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 one who rules his own house well, having children in subjection with all reverence;
4 Que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 (for how could someone who doesn’t know how to rule his own house take care of God’s assembly?)
5 (Porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus? );
6 not a new convert, lest being puffed up he fall into the same condemnation as the devil.
6 Não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 Moreover he must have good testimony from those who are outside, to avoid falling into reproach and the snare of the devil.
7 Convém também que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta, e no laço do diabo.
8 Servants, in the same way, must be reverent, not double-tongued, not addicted to much wine, not greedy for money,
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância;
9 holding the mystery of the faith in a pure conscience.
9 Guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 Let them also first be tested; then let them serve if they are blameless.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 Their wives in the same way must be reverent, not slanderers, temperate, and faithful in all things.
11 Da mesma sorte as esposas sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 Let servants be husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 For those who have served well gain for themselves a good standing and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 These things I write to you, hoping to come to you shortly,
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa;
15 but if I wait long, that you may know how men ought to behave themselves in God’s house, which is the assembly of the living God, the pillar and ground of the truth.
15 Mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 Without controversy, the mystery of godliness is great:
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Deus se manifestou em carne, foi justificado no Espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?