Salmos 72

WEB vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
2 Ele julgará o teu povo com justiça e os teus pobres com juízo.
3 The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
3 Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça.
4 He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado e quebrantará o opressor.
5 They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
5 Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
6 Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra.
7 In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz haverá enquanto durar a lua.
8 He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e de Sebá oferecerão dons.
11 Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito e salvará a alma dos necessitados.
14 He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
14 Libertará a sua alma do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 He will live; and Sheba’s gold will be given to him. Men will pray for him continually. They will bless him all day long.
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá, e continuamente se fará por ele oração, e todos os dias o bendirão.
16 Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre os cumes dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos, enquanto o sol durar; e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Praise be to Yahweh God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen.
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória! Amém e amém!
20 This ends the prayers by David, the son of Jesse.
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra