Salmos 58

WEB vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Do you indeed speak righteousness, silent ones? Do you judge blamelessly, you sons of men?
1 Acaso falais vós deveras, ó congregação, a justiça? Julgais retamente, ó filhos dos homens?
2 No, in your heart you plot injustice. You measure out the violence of your hands in the earth.
2 Antes, no coração forjais iniquidades; sobre a terra fazeis pesar a violência das vossas mãos.
3 The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.
3 Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, proferindo mentiras.
4 Their poison is like the poison of a snake, like a deaf cobra that stops its ear,
4 Têm veneno semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tem tapados os seus ouvidos
5 which doesn’t listen to the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be.
5 para não ouvir a voz dos encantadores, do encantador perito em encantamentos.
6 Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, Yahweh.
6 Ó Deus, quebra-lhes os dentes na boca; arranca, Senhor , os queixais aos filhos dos leões.
7 Let them vanish like water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
7 Sumam-se como águas que se escoam; se armarem as suas flechas, fiquem estas feitas em pedaços.
8 Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.
8 Como a lesma que se derrete, assim se vão; como o aborto de uma mulher, nunca vejam o sol.
9 Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
9 Antes que os espinhos cheguem a aquecer as vossas panelas, serão arrebatados, tanto os verdes como os que estão ardendo, como por um redemoinho.
10 The righteous shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked,
10 O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do ímpio.
11 so that men shall say, “Most certainly there is a reward for the righteous. Most certainly there is a God who judges the earth.”
11 Então, dirá o homem: Deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra