Salmos 45
WEB vs ARIB
1 My heart overflows with a noble theme. I recite my verses for the king. My tongue is like the pen of a skillful writer.
1 O meu coração trasborda de boas palavras; dirijo os meus versos ao rei; a minha língua é qual pena de um hábil escriba.
2 You are the most excellent of the sons of men. Grace has anointed your lips, therefore God has blessed you forever.
2 Tu és o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se derramou nos teus lábios; por isso Deus te abençoou para sempre.
3 Strap your sword on your thigh, O mighty one, in your splendor and your majesty.
3 Cinge a tua espada à coxa, ó valente, na tua glória e majestade.
4 In your majesty ride on victoriously on behalf of truth, humility, and righteousness. Let your right hand display awesome deeds.
4 E em tua majestade cavalga vitoriosamente pela causa da verdade, da mansidão e da justiça, e a tua destra te ensina coisas terríveis.
5 Your arrows are sharp. The nations fall under you, with arrows in the heart of the king’s enemies.
5 As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do rei; os povos caem debaixo de ti.
6 Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom.
6 O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos; cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
7 You have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.
7 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
8 All your garments smell like myrrh, aloes, and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.
8 Todas as tuas vestes cheiram a mirra a aloés e a cássia; dos palácios de marfim os instrumentos de cordas e te alegram.
9 Kings’ daughters are among your honorable women. At your right hand the queen stands in gold of Ophir.
9 Filhas de reis estão entre as tuas ilustres donzelas; à tua mão direita está a rainha, ornada de ouro de Ofir.
10 Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father’s house.
10 Ouve, filha, e olha, e inclina teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa de teu pai.
11 So the king will desire your beauty, honor him, for he is your lord.
11 Então o rei se afeiçoará à tua formosura. Ele é teu senhor, presta-lhe, pois, homenagem.
12 The daughter of Tyre comes with a gift. The rich among the people entreat your favor.
12 A filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.
13 The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.
13 A filha do rei está esplendente lá dentro do palácio; as suas vestes são entretecidas de ouro.
14 She shall be led to the king in embroidered work. The virgins, her companions who follow her, shall be brought to you.
14 Em vestidos de cores brilhantes será conduzida ao rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à tua presença.
15 With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king’s palace.
15 Com alegria e regozijo serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.
16 Your sons will take the place of your fathers. You shall make them princes in all the earth.
16 Em lugar de teus pais estarão teus filhos; tu os farás príncipes sobre toda a terra.
17 I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever.
17 Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?