Salmos 38

WEB vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yahweh, don’t rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
1 Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e sobre mim a tua mão pesou.
3 There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
4 Pois já as minhas iniqüidades submergem a minha cabeça; como carga pesada excedem as minhas forças.
5 My wounds are loathsome and corrupt because of my foolishness.
5 As minhas chagas se tornam fétidas e purulentas, por causa da minha loucura.
6 I am in pain and bowed down greatly. I go mourning all day long.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando o dia todo.
7 For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
7 Pois os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
8 Estou gasto e muito esmagado; dou rugidos por causa do desassossego do meu coração.
9 Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu suspirar não te é oculto.
10 My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
10 O meu coração está agitado; a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.
11 My lovers and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away.
11 Os meus amigos e os meus companheiros afastaram-se da minha chaga; e os meus parentes se põem à distância.
12 They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas perniciosas,
13 But I, as a deaf man, don’t hear. I am as a mute man who doesn’t open his mouth.
13 Mas eu, como um surdo, não ouço; e sou qual um mudo que não abre a boca.
14 Yes, I am as a man who doesn’t hear, in whose mouth are no reproofs.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca há com que replicar.
15 For I hope in you, Yahweh. You will answer, Lord my God.
15 Mas por ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, responderás.
16 For I said, “Don’t let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips.”
16 Rogo, pois: Ouve-me, para que eles não se regozijem sobre mim e não se engrandeçam contra mim quando resvala o meu pé.
17 For I am ready to fall. My pain is continually before me.
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre comigo.
18 For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
18 Confesso a minha iniqüidade; entristeço-me por causa do meu pecado.
19 But my enemies are vigorous and many. Those who hate me without reason are numerous.
19 Mas os meus inimigos são cheios de vida e são fortes, e muitos são os que sem causa me odeiam.
20 They who render evil for good are also adversaries to me, because I follow what is good.
20 Os que tornam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 Don’t forsake me, Yahweh. My God, don’t be far from me.
21 Não me desampares, ó Senhor; Deus meu, não te alongues de mim.
22 Hurry to help me, Lord, my salvation.
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra