Salmos 145
WEB vs ARIB
1 I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 Great is Yahweh, and greatly to be praised! His greatness is unsearchable.
3 Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
4 One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
5 I will meditate on the glorious majesty of your honor, on your wondrous works.
5 Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
6 Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.
6 falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
7 They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
7 Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Yahweh is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
8 Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
9 Yahweh is good to all. His tender mercies are over all his works.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 All your works will give thanks to you, Yahweh. Your saints will extol you.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power,
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 to make known to the sons of men his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
12 para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
13 Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. Yahweh is faithful in all his words, and loving in all his deeds.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
14 Yahweh upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
14 O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
15 The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
16 You open your hand, and satisfy the desire of every living thing.
16 abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
17 Yahweh is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
18 Yahweh is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them.
19 Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
20 Yahweh preserves all those who love him, but he will destroy all the wicked.
20 O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
21 My mouth will speak the praise of Yahweh. Let all flesh bless his holy name forever and ever.
21 Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?