Provérbios 22

WEB vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 A good name is more desirable than great riches, and loving favor is better than silver and gold.
1 Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e o favor é melhor do que a prata e o ouro.
2 The rich and the poor have this in common: Yahweh is the maker of them all.
2 O rico e o pobre se encontram; quem os faz a ambos é o Senhor.
3 A prudent man sees danger and hides himself; but the simple pass on, and suffer for it.
3 O prudente vê o perigo e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
4 The result of humility and the fear of Yahweh is wealth, honor, and life.
4 O galardão da humildade e do temor do Senhor é riquezas, e honra e vida.
5 Thorns and snares are in the path of the wicked; whoever guards his soul stays from them.
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles.
6 Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
6 Instrui o menino no caminho em que deve andar, e até quando envelhecer não se desviará dele.
7 The rich rule over the poor. The borrower is servant to the lender.
7 O rico domina sobre os pobres; e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will be destroyed.
8 O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação falhará.
9 He who has a generous eye will be blessed, for he shares his food with the poor.
9 Quem vê com olhos bondosos será abençoado; porque dá do seu pão ao pobre.
10 Drive out the mocker, and strife will go out; yes, quarrels and insults will stop.
10 Lança fora ao escarnecedor, e a contenda se irá; cessarão a rixa e a injúria.
11 He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king’s friend.
11 O que ama a pureza do coração, e que tem graça nos seus lábios, terá por seu amigo o rei.
12 Yahweh’s eyes watch over knowledge, but he frustrates the words of the unfaithful.
12 Os olhos do Senhor preservam o que tem conhecimento; mas ele transtorna as palavras do prevaricador.
13 The sluggard says, “There is a lion outside! I will be killed in the streets!”
13 Diz o preguiçoso: um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 The mouth of an adulteress is a deep pit. He who is under Yahweh’s wrath will fall into it.
14 Cova profunda é a boca da adúltera; aquele contra quem o Senhor está irado cairá nela.
15 Folly is bound up in the heart of a child; the rod of discipline drives it far from him.
15 A estultícia está ligada ao coração do menino; mas a vara da correção a afugentará dele.
16 Whoever oppresses the poor for his own increase and whoever gives to the rich, both come to poverty.
16 O que para aumentar o seu lucro oprime o pobre, e dá ao rico, certamente chegará à: penúria.
17 Turn your ear, and listen to the words of the wise. Apply your heart to my teaching.
17 Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
18 For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
18 Porque será coisa suave, se os guardares no teu peito, se estiverem todos eles prontos nos teus lábios.
19 I teach you today, even you, so that your trust may be in Yahweh.
19 Para que a tua confiança esteja no senhor, a ti tos fiz saber hoje, sim, a ti mesmo.
20 Haven’t I written to you thirty excellent things of counsel and knowledge,
20 Porventura não te escrevi excelentes coisas acerca dos conselhos e do conhecimento,
21 To teach you truth, reliable words, to give sound answers to the ones who sent you?
21 para te fazer saber a certeza das palavras de verdade, para que possas responder com palavras de verdade aos que te enviarem?
22 Don’t exploit the poor because he is poor; and don’t crush the needy in court;
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre; nem oprimas ao aflito na porta;
23 for Yahweh will plead their case, and plunder the life of those who plunder them.
23 porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam lhes tirará a vida.
24 Don’t befriend a hot-tempered man. Don’t associate with one who harbors anger,
24 Não faças amizade com o iracundo; nem andes com o homem colérico;
25 lest you learn his ways and ensnare your soul.
25 para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
26 Don’t you be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts.
26 Não estejas entre os que se comprometem, que ficam por fiadores de dívidas.
27 If you don’t have means to pay, why should he take away your bed from under you?
27 Se não tens com que pagar, por que tirariam a tua cama de debaixo de ti?
28 Don’t move the ancient boundary stone which your fathers have set up.
28 Não removas os limites antigos que teus pais fixaram.
29 Do you see a man skilled in his work? He will serve kings. He won’t serve obscure men.
29 Vês um homem hábil na sua obrar? esse perante reis assistirá; e não assistirá perante homens obscuros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra