Provérbios 12

WEB vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
1 O que ama a correção ama o conhecimento; mas o que aborrece a repreensão é insensato.
2 A good man shall obtain favor from Yahweh, but he will condemn a man of wicked plans.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor; mas ao homem de perversos desígnios ele condenará.
3 A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
3 O homem não se estabelece pela impiedade; a raiz dos justos, porém, nunca será, removida.
4 A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido; porém a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
5 The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
5 Os pensamentos do justo são retos; mas os conselhos do ímpio são falsos.
6 The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
6 As palavras dos ímpios são emboscadas para derramarem sangue; a boca dos retos, porém, os livrará.
7 The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
7 Transtornados serão os ímpios, e não serão mais; porém a casa dos justos permanecerá.
8 A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.
8 Segundo o seu entendimento é louvado o homem; mas o perverso decoração é desprezado.
9 Better is he who is little known, and has a servant, than he who honors himself and lacks bread.
9 Melhor é o que é estimado em pouco e tem servo, do que quem se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
10 O justo olha pela vida dos seus animais; porém as entranhas dos ímpios são cruéis.
11 He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de entendimento.
12 The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
12 Deseja o ímpio o despojo dos maus; porém a raiz dos justos produz o seu próprio fruto.
13 An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
13 Pela transgressão dos lábios se enlaça o mau; mas o justo escapa da angústia.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man’s hands shall be rewarded to him.
14 Do fruto das suas palavras o homem se farta de bem; e das obras das suas mãos se lhe retribui.
15 The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
15 O caminho do insensato é reto aos seus olhos; mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
16 A ira do insensato logo se revela; mas o prudente encobre a afronta.
17 He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
17 Quem fala a verdade manifesta a justiça; porém a testemunha falsa produz a fraude.
18 There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
18 Há palrador cujas palavras ferem como espada; porém a língua dos sábios traz saúde.
19 Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
19 O lábio veraz permanece para sempre; mas a língua mentirosa dura só um momento.
20 Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
20 Engano há no coração dos que maquinam o mal; mas há gozo para os que aconselham a paz.
21 No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
21 Nenhuma desgraça sobrevém ao justo; mas os ímpios ficam cheios de males.
22 Lying lips are an abomination to Yahweh, but those who do the truth are his delight.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor; mas os que praticam a verdade são o seu deleite.
23 A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
23 O homem prudente encobre o conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
24 A mão dos diligentes dominará; mas o indolente será tributário servil.
25 Anxiety in a man’s heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
25 A ansiedade no coração do homem o abate; mas uma boa palavra o alegra.
26 A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
26 O justo é um guia para o seu próximo; mas o caminho dos ímpios os faz errar.
27 The slothful man doesn’t roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
27 O preguiçoso não apanha a sua caça; mas o bem precioso do homem é para o diligente.
28 In the way of righteousness is life; in its path there is no death.
28 Na vereda da justiça está a vida; e no seu caminho não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra