Êxodo 40
WEB vs ARC
1 Yahweh spoke to Moses, saying,
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 “On the first day of the first month you shall raise up the tabernacle of the Tent of Meeting.
2 No primeiro mês, no primeiro dia do mês, levantarás o tabernáculo da tenda da congregação,
3 You shall put the ark of the covenant in it, and you shall screen the ark with the veil.
3 e porás nele a arca do Testemunho, e cobrirás a arca com o véu.
4 You shall bring in the table, and set in order the things that are on it. You shall bring in the lamp stand, and light its lamps.
4 Depois, meterás nele a mesa e porás em ordem o que se deve pôr em ordem nela; também meterás nele o castiçal e acenderás as suas lâmpadas.
5 You shall set the golden altar for incense before the ark of the covenant, and put the screen of the door to the tabernacle.
5 E porás o altar de ouro para o incenso diante da arca do Testemunho; então, pendurarás a coberta da porta do tabernáculo.
6 “You shall set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the Tent of Meeting.
6 Porás também o altar do holocausto diante da porta do tabernáculo da tenda da congregação.
7 You shall set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and shall put water therein.
7 E porás a pia entre a tenda da congregação e o altar e nela porás água.
8 You shall set up the court around it, and hang up the screen of the gate of the court.
8 Depois, porás o pátio ao redor e pendurarás a coberta à porta do pátio.
9 “You shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it, and shall make it holy, and all its furniture, and it will be holy.
9 Então, tomarás o azeite da unção e ungirás o tabernáculo e tudo o que há nele; e o santificarás com todos os seus móveis, e será santo.
10 You shall anoint the altar of burnt offering, with all its vessels, and sanctify the altar, and the altar will be most holy.
10 Ungirás também o altar do holocausto e a todos os seus utensílios e santificarás o altar; e o altar será uma coisa santíssima.
11 You shall anoint the basin and its base, and sanctify it.
11 Então, ungirás a pia e a sua base e a santificarás.
12 “You shall bring Aaron and his sons to the door of the Tent of Meeting, and shall wash them with water.
12 Farás também chegar Arão e seus filhos à porta da tenda da congregação e os lavarás com água.
13 You shall put on Aaron the holy garments; and you shall anoint him, and sanctify him, that he may minister to me in the priest’s office.
13 E vestirás a Arão as vestes santas, e o ungirás, e o santificarás, para que me administre o sacerdócio.
14 You shall bring his sons, and put tunics on them.
14 Também farás chegar seus filhos, e lhes vestirás as túnicas,
15 You shall anoint them, as you anointed their father, that they may minister to me in the priest’s office. Their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.”
15 e os ungirás como ungiste a seu pai, para que me administrem o sacerdócio; e a sua unção lhes será por sacerdócio perpétuo nas suas gerações.
16 Moses did so. According to all that Yahweh commanded him, so he did.
16 E fê-lo Moisés; conforme tudo o que o Senhor lhe ordenou, assim o fez.
17 In the first month in the second year, on the first day of the month, the tabernacle was raised up.
17 E aconteceu no mês primeiro, no ano segundo, ao primeiro do mês, que o tabernáculo foi levantado;
18 Moses raised up the tabernacle, and laid its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and raised up its pillars.
18 porque Moisés levantou o tabernáculo, e pôs as suas bases, e armou as suas tábuas, e meteu nele os seus varais, e levantou as suas colunas;
19 He spread the covering over the tent, and put the roof of the tabernacle above on it, as Yahweh commanded Moses.
19 e estendeu a tenda sobre o tabernáculo, e pôs a coberta da tenda sobre ela, em cima, como o Senhor ordenara a Moisés.
20 He took and put the covenant into the ark, and set the poles on the ark, and put the mercy seat above on the ark.
20 E tomou o Testemunho, e pô-lo na arca, e meteu os varais à arca; e pôs o propiciatório sobre a arca, em cima.
21 He brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the covenant, as Yahweh commanded Moses.
21 E levou a arca ao tabernáculo, e pendurou o véu da cobertura, e cobriu a arca do Testemunho, como o Senhor ordenara a Moisés.
22 He put the table in the Tent of Meeting, on the north side of the tabernacle, outside of the veil.
22 Pôs também a mesa na tenda da congregação, ao lado do tabernáculo para o norte, fora do véu.
23 He set the bread in order on it before Yahweh, as Yahweh commanded Moses.
23 E sobre ela pôs em ordem o pão perante o Senhor , como o Senhor ordenara a Moisés.
24 He put the lamp stand in the Tent of Meeting, opposite the table, on the south side of the tabernacle.
24 Pôs também na tenda da congregação o castiçal defronte da mesa, ao lado do tabernáculo para o sul,
25 He lit the lamps before Yahweh, as Yahweh commanded Moses.
25 e acendeu as lâmpadas perante o Senhor , como o Senhor ordenara a Moisés.
26 He put the golden altar in the Tent of Meeting before the veil;
26 E pôs o altar de ouro na tenda da congregação, diante do véu.
27 and he burned incense of sweet spices on it, as Yahweh commanded Moses.
27 E acendeu sobre ele o incenso de especiarias aromáticas, como o Senhor ordenara a Moisés.
28 He put up the screen of the door to the tabernacle.
28 Pendurou também a coberta da porta do tabernáculo,
29 He set the altar of burnt offering at the door of the tabernacle of the Tent of Meeting, and offered on it the burnt offering and the meal offering, as Yahweh commanded Moses.
29 e pôs o altar do holocausto à porta do tabernáculo da tenda da congregação, e ofereceu sobre ele holocausto e oferta de manjares, como o Senhor ordenara a Moisés.
30 He set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and put water therein, with which to wash.
30 Pôs também a pia entre a tenda da congregação e o altar e derramou água nela, para lavar.
31 Moses, Aaron, and his sons washed their hands and their feet there.
31 E Moisés, e Arão, e seus filhos, lavaram nela as mãos e os pés.
32 When they went into the Tent of Meeting, and when they came near to the altar, they washed, as Yahweh commanded Moses.
32 Quando entravam na tenda da congregação e quando chegavam ao altar, lavavam-se, como o Senhor ordenara a Moisés.
33 He raised up the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
33 Levantou também o pátio ao redor do tabernáculo e do altar e pendurou a coberta da porta do pátio. Assim, Moisés acabou a obra.
34 Then the cloud covered the Tent of Meeting, and Yahweh’s glory filled the tabernacle.
34 Então, a nuvem cobriu a tenda da congregação, e a glória do Senhor encheu o tabernáculo,
35 Moses wasn’t able to enter into the Tent of Meeting, because the cloud stayed on it, and Yahweh’s glory filled the tabernacle.
35 de maneira que Moisés não podia entrar na tenda da congregação, porquanto a nuvem ficava sobre ela, e a glória do Senhor enchia o tabernáculo.
36 When the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward, throughout all their journeys;
36 Quando, pois, a nuvem se levantava de sobre o tabernáculo, então, os filhos de Israel caminhavam em todas as suas jornadas.
37 but if the cloud wasn’t taken up, then they didn’t travel until the day that it was taken up.
37 Se a nuvem, porém, não se levantava, não caminhavam até ao dia em que ela se levantava;
38 For the cloud of Yahweh was on the tabernacle by day, and there was fire in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
38 porquanto a nuvem do Senhor estava de dia sobre o tabernáculo, e o fogo estava de noite sobre ele, perante os olhos de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?